Как выразить настроение на английском

О настроении на английском языке

В статье описываем свое настроение на английском языке. Полезные слова и фразы на эту тему.

Друзья, всем привет! У меня к вам вопрос? Вам нравится осень?

Честно говоря, я никогда не любил это время года. Почему-то оно нагоняет на меня какое-то депрессивное состояние. Я не знаю с чем это связано, но каждый год в осенний период настроение у меня изрядно падает. Вот о настроении и напишу.

О настроении на английском языке.

Mood настроение, расположение духа.

Если вы из-за чего-то расстроены или просто не в настроении, то можно сказать:

Sorry, I’m not in the mood today.

(Извини, я не в настроении сегодня)

(Я чувствую себя подавленно/Мне грустно)

to feel blue — унывать, чувствовать себя подавлено.

Если настроение хорошее, то можно сказать:

(У меня отличное настроение сегодня)

Есть категория людей, которые легко поддаются смене настроения. Таких людей можно описать как:

moody — человек-настроения, непостоянный, капризный.

He’s moody. Keep it in mind.

(Он человек-настроения. Имей это ввиду)

Если хотите подбодрить человека, то можно сказать:

Don’t be sad, my friend! Cheer up!

(Не грусти, дружище! Выше нос!)

cheer up — выше нос, не унывай, не грусти.

Еще несколько фраз.

I’m bored.Мне скучно
I’m confused.Я в замешательстве
I’m frustrated.Я в отчаянии/Я потерян
I’m angry with you!Я зол на тебя!
I feel homesick.Я тоскую по дому.
I’m tired.Я устал
I’m embarrassed.Я смущен/Мне стыдно
I’m excited!Я радостно взволнован!
I’m worried.Я обеспокоен
I’m happy!Я счастлив!

Продолжайте учить английский и берегите себя!

Источник

English2017

Английский для всех простым языком

Как на английском спросить «Как настроение?»

«Настроение» человека имеет прямой перевод — mood.

Сам вопрос грамматически правильный, и имеет место быть.
Но в жизни, в том контексте, который предполагаем мы, сами носители языка так не говорят.

Если вы хотите спросить у человека о его настроении, прежде всего задайте себе вопрос: вас интересует, как у человека настроение в плане «как он поживает и как у него дела в принципе», или же вас интересует, его состояние и как он себя чувствует на данный момент? Это очень важный нюанс, т.к. в английском, всё зависит от ситуации, контекста и устойчивых фраз, которые используют носители языка в своей повседневной речи.

Здесь, я так же написала, как будет по-английски «человек настроения» и примеры ответов, как ответить по-английски на вопрос: «Как ты? Как настроение?» В конце статьи размещено забавное буржуйское видео с субтитрами, которое даст больше понимания по теме настроения человека.

Итак, если вам нужно узнать как у человека настроение в плане как он поживает и как у него дела в принципе, используйте стандартную фразу, которую применяют сами иностранцы:

How it goes? Как оно?

How are you doing? Как поживаешь?

Все эти вопросы подразумевают наш русский вопрос: Как настроение?

Как спросить на английском «Как твое утро?»

Этот вопрос тоже предполагает вопрос «как ты, как настроение?»

How was your morning? Каким было твое утро?

Но если вас интересует в каком состоянии находится человек, лучше спросить иначе.
Посмотрите примеры.
К примеру, он пережил что-то плохое: горе, больница, развод, финансовые неудачи и т.д. Или надо спросить беременную девушку, как она себя чувствует.

Is your mood Okay? Как твое настроение?

Did you need to talk? Если хочешь, можем говорить.

Как сказать на английском: Это поднимет тебе настроение

Например, вы хотите улучшить настроение друга милой открыткой, или забавным видео.
Тогда можно добавить следующие слова:

Maybe this will cheer you up.
Может быть это поднимет тебе настроение.

It will make you feel better.
Это поднимет тебе настроение.

Как сказать на английском: «Этот фильм поднял мне настроение»

You make me feel good. Ты поднимаешь мне настроение.

Movies that make me feel better. Фильмы, которые поднимают настроение.

Как сказать по английски спасибо за поднятое настроение

Что обычно отвечают на вопрос о настроении

I’m in the mood. Я в настроении.
I am in a Christmas mood. У меня новогоднее/рождественское настроение.

Как будет человек настроения на английском?

Прежде, разберемся с самим понятием этой фразы.
Человек настроения — это не тот, кто сейчас грустный, а через две минуты веселый.
Человек настроения — это тот, кто склонен к негативу, если что-то происходит не так, как он ожидал.

Человек настроения переводится, как — a moody person.
Так же, вариации перевода этого слова: быть с норовом, капризный, угрюмый, плохой.

Посмотрите примеры использования:

Sje is an extremely moody person.
Она крайне капризный человек.

My friends and family consider me a very moody person.
Мои друзья и семья считают, что я — человек настроения.

Интересное забавно видео в котором показаны разные типы настроения.
Очень полезно для практики listening.

10 thoughts on “ Как на английском спросить «Как настроение?» ”

День добрый, напишите, пожалуйста как будет человек настроения на английском?

Здравствуйте, спасибо за вопрос.
Дополнила материал в статье по вопросу.

Спасибо за материл. Очень информативно!
С праздниками Вас!

Источник

Как рассказать об эмоциях, чувствах и настроениях на английском языке

В разговоре на любом языке важно показывать свое эмоциональное состояние и выражать чувства, особенно на английском среди носителей языка. Отрицательные и положительные чувства придают правильный смысл речи, и позволяют передать эмоции слушателю. Глаголы и прилагательные, выражающие настроение на английском языке, расширяют словарный запас, и делают разговор оживленнее.

Как выразить плохие и хорошие эмоции

Часто как носителям языка, так и изучающим язык, бывает нелегко ответить на вопрос – How do you feel? – Как ты себя чувствуешь? Эмоции и настроение человека очень разнообразные, как и выражающие их слова на английском, от восторга до глубокой печали.

Как выразить настроение на английском. Смотреть фото Как выразить настроение на английском. Смотреть картинку Как выразить настроение на английском. Картинка про Как выразить настроение на английском. Фото Как выразить настроение на английском

Три основных способа их выражения:

Рассмотрим эмоции по отдельности, варианты выражения по смыслу, как их усилить и примеры эмоциональных высказываний.

Грусть

Радость

В английском языке существуют эмоциональные междометия из нескольких букв, такие как: ha-ha, pooh, ouch; побудительные: hey! Hush! – эй!; для привлечения внимания: shh (шш), psst (псст); Bang! – Бум!, Rat-rat – тук-тук; заполнители пауз: um (эм…), like (ну, типа), er (ээ…).

Страх

Растерянность

Злость и гнев

Волнение

Удивление

Пример рассказа о чувствах

In the morning, I wake up happy for a new day. But I have a problem in being late for work, because of this I start to get nervous and anxious. At work, colleagues are even very surprised when I arrive on time. The boss is often angry with me because of this, but his anger does not frighten me.

Дополнительно о чувствах и настроении на английском:

Одна из основных целей изучения языка – общение. Тонкости общения в интонации и подборе нужных слов в соответствии с эмоциями рассказа. Изучив грамматику английского языка, важно знать, как сделать речь выразительнее и донести свою мысль в то русло. Фразы и слова, выражающие эмоции и чувства, помогут это сделать, и показать высокий уровень владения языком.

Источник

25 английских прилагательных, чтобы описать эмоции

Как выразить настроение на английском. Смотреть фото Как выразить настроение на английском. Смотреть картинку Как выразить настроение на английском. Картинка про Как выразить настроение на английском. Фото Как выразить настроение на английском

Эти слова помогут рассказать на английском, что вы думаете про беспорядки в США и какие эмоции у вас вызывает фото Елизаветы II верхом на пони.

Радость

Как выразить настроение на английском. Смотреть фото Как выразить настроение на английском. Смотреть картинку Как выразить настроение на английском. Картинка про Как выразить настроение на английском. Фото Как выразить настроение на английском

Cheerful подойдет, чтобы описать приподнятое настроение или в общем веселый характер: «She has a cheerful personality».

P leased, delighted и overjoyed звучат уместно, когда вы радуетесь определенному событию: спели в караоке на 100 баллов, приготовили идеальную яичницу или блеснули английским на собеседовании — и вам предложили работу. Взяться наконец за английский и протестировать занятия в Skyeng — тоже повод быть pleased. Вот и кнопка.

Грусть

Как выразить настроение на английском. Смотреть фото Как выразить настроение на английском. Смотреть картинку Как выразить настроение на английском. Картинка про Как выразить настроение на английском. Фото Как выразить настроение на английском

Будильник не сработал, кофе закончился, а кот поспал на приготовленной с вечера рубашке. Когда день не задался, немудрено быть grumpy — тем самым человеком, который что-то недовольно ворчит себе под нос.

Чувствовать себя disappointed или, еще хуже, heartbroken, можно, если произошло что-то крайне неприятное. Вроде отмены фестиваля, на который билеты были куплены за полгода:

I was disappointed when Coachella had to be postponed. But I was absolutely heartbroken when they moved it to October. My US visa will expire by then.
Я расстроилась из-за того, что Коачеллу перенесли. Но была просто убита горем, когда они выбрали октябрь. Моя американская виза к тому времени закончится.

Злость

Как выразить настроение на английском. Смотреть фото Как выразить настроение на английском. Смотреть картинку Как выразить настроение на английском. Картинка про Как выразить настроение на английском. Фото Как выразить настроение на английском

В молнии на куртке застрял кусочек ткани, и она ни застегивается, ни расстегивается. В такой ситуации вполне оправданно чувствовать себя miffed — слегка раздраженным. А вот человеку, который чувствует себя uptight, срочно нужно помедитировать: застрявшая молния — все же не повод в психах выбрасывать куртку с балкона.

R esentful подойдет, когда кто-то поступил несправедливо:

He felt resentful when his boss refused to pay extra for his working on Sunday.
Его обидело, что начальник отказался заплатить сверхурочные за работу в воскресенье.

Fuming и furious подходят для ситуаций, когда страсти накалены до предела. Разница в том, что fuming больше про скрытые переживания — человек рассержен, но никак этого не показывает, furious — дает волю эмоциям.

Растерянность

Как выразить настроение на английском. Смотреть фото Как выразить настроение на английском. Смотреть картинку Как выразить настроение на английском. Картинка про Как выразить настроение на английском. Фото Как выразить настроение на английском

Человека, который ни на чем не может сосредоточиться, можно назвать distracted. Он вроде бы работает, а сам мыслями в парке.

You look baffled. Do you want me to explain this grammar rule to you once again?
Выглядишь озадаченным. Объяснить тебе это грамматическое правило еще раз?

Stupefied — самый эмоциональный из синонимов. Вы вообще в шоке, лишились дара речи и никогда в жизни не поймете, как такое могло произойти: «I’m just stupefied how much money you spent on online games» («Я просто ошарашена, сколько денег ты потратил на онлайн-игры»).

Страх

Как выразить настроение на английском. Смотреть фото Как выразить настроение на английском. Смотреть картинку Как выразить настроение на английском. Картинка про Как выразить настроение на английском. Фото Как выразить настроение на английском

Startled — это про легкий испуг, например когда из-за угла вдруг вышел человек и вы вздрогнули от неожиданности.

Дрожащими руками открываете письмо из университета — зачислили вас в Оксфорд или нет. Для подобных ситуаций подойдет разговорное словечко jittery — «весь на нервах».

Если страх перерастает в панику, пригодится panicky. Еще так можно описать человека, который в целом склонен нерационально реагировать на критические ситуации: «Is he the panicky type?» («Он паникер по жизни?»).

Когда совсем страшно, используйте terrified или petrified — они очень близки по смыслу:

I’m terrified of deep water.
Я до ужаса боюсь глубины.

Источник

Как настроение на английском

Как твое настроение по английски. Настроение на английском

Как выразить настроение на английском. Смотреть фото Как выразить настроение на английском. Смотреть картинку Как выразить настроение на английском. Картинка про Как выразить настроение на английском. Фото Как выразить настроение на английском

«Настроение» человека имеет прямой перевод — mood.

Сам вопрос грамматически правильный, и имеет место быть.
Но в жизни, в том контексте, который предполагаем мы, сами носители языка так не говорят.

Если вы хотите спросить у человека о его настроении, прежде всего задайте себе вопрос: вас интересует, как у человека настроение в плане «как он поживает и как у него дела в принципе», или же вас интересует, его состояние и как он себя чувствует на данный момент? Это очень важный нюанс, т.к. в английском, всё зависит от ситуации, контекста и устойчивых фраз, которые используют носители языка в своей повседневной речи.

Здесь, я так же написала, как будет по-английски «человек настроения» и примеры ответов, как ответить по-английски на вопрос: «Как ты? Как настроение?» В конце статьи размещено забавное буржуйское видео с субтитрами, которое даст больше понимания по теме настроения человека.

Итак, если вам нужно узнать как у человека настроение в плане как он поживает и как у него дела в принципе, используйте стандартную фразу, которую применяют сами иностранцы:

How are you? Как дела?

How it goes? Как оно?

How are you doing? Как поживаешь?

Все эти вопросы подразумевают наш русский вопрос: Как настроение?

Как спросить на английском «Как твое утро?»

Этот вопрос тоже предполагает вопрос «как ты, как настроение?»

How’s your morning going so far? Как твое утро?

How was your morning? Каким было твое утро?

Но если вас интересует в каком состоянии находится человек, лучше спросить иначе.Посмотрите примеры.

К примеру, он пережил что-то плохое: горе, больница, развод, финансовые неудачи и т.д. Или надо спросить беременную девушку, как она себя чувствует.

David, how are you feeling today? Как твое настроение сегодня, Дэвид? Как себя чувствуешь?

Is your mood Okay? Как твое настроение?

Did you need to talk? Если хочешь, можем говорить.

Как сказать на английском: Это поднимет тебе настроение

Например, вы хотите улучшить настроение друга милой открыткой, или забавным видео.
Тогда можно добавить следующие слова:

This will cheer you up.
Это поднимет тебе настроение.

Maybe this will cheer you up.
Может быть это поднимет тебе настроение.

It will make you feel better.
Это поднимет тебе настроение.

Как сказать на английском: «Этот фильм поднял мне настроение»

This movie made my day. Этот фильм поднял мне настрой.

You make me feel good. Ты поднимаешь мне настроение.

Movies that make me feel better. Фильмы, которые поднимают настроение.

Как сказать по английски спасибо за поднятое настроение

Thanks you’ve made my day!
Спасибо за поднятое настроение.

Что обычно отвечают на вопрос о настроении

Идиомы для описания плохого или хорошего настроения

Как выразить настроение на английском. Смотреть фото Как выразить настроение на английском. Смотреть картинку Как выразить настроение на английском. Картинка про Как выразить настроение на английском. Фото Как выразить настроение на английском

В Англии самым распространенным вопросом можно считать фразу «How are you?»/»Как дела»? И тут ответ «Very well, thanks»/»все хорошо, спасибо» вполне приемлем.

Но что делать, если это не формальный вопрос от малознакомого человека, а его задает кто-то близкий, и хочется отвечать предельно искренне и открыто? Тут на помощь могут прийти английские устойчивые выражения, описывающие ваше настроение.

Ведь, согласитесь, что и в русском языке ничто не описывает душевный настрой лучше, чем соответствующие случаю идиомы?

Так как настроение может быть как хорошим, так и не очень, давайте подробнее остановимся на обоих аспектах, касающихся душевного состояния.

Идиомы, описывающиехорошеенастроение

Oncloudnine — это состояние, когда вы чувствуете себя очень счастливым, находитесь в эйфории. Прямой перевод — «на девятом небе». В русском языке его синоним «на седьмом небе от счастья».

I was on cloud nine when I heard I’d gotten the promotion/ Я был на седьмом небе от счастья когда, когда услышал, что получил повышение

Walkingonair/ходить по воздуху — так говорят о состоянии безграничного счастья.

The winners must feel they are walking on air/Победители должны ощущать себя так, словно ходят по воздуху

Когда вы добились в чем-то больших успехов и гордитесь этим, получая от своих достижений большую радость, вы можете сказать, что вы «на вершине мира», то есть «ontopoftheworld«!

I felt I`m on the top of the world, when I`ve bought this house/Я чувствовал себя на вершине мира, когда купил этот дом.

Говоря о том, что вы «overthemoon«/»на луне», вы признаетесь в том, что очень довольны и счастливы.

My wife and I were over the moon when we found out we were going to be parents/Мы с женой были очень счастливы, когда узнали, что станем родителями

Inhighspirits — так говорят, когда находятся в приподнятом настроении.

The holidays always put me in high spirit/Выходные всегда делают мое настроение приподнятым

Если вас «tickledpink«/»пощекотали розовым» — это значит, что вы от чего-то в восторге.

Anna was tickled pink about meeting her favorite author/ Анна была в восторге от встречи со своим любимым автором.

Когда что-то «makes your day»/»сделало ваш день» — это означает, что какое-то событие вас обрадовало и улучшило настроение.

I received a really nice compliment and it made my day/ Я получила прекрасный комплимент и это сделало мой день.

Словосочетание «happy camper” можно было бы перевести, как «счастливый турист». Но в качестве идиомы оно обозначает человека, у которого все в жизни прекрасно, этакого счастливчика.

I don’t have anything negative to say about this company. I’m a happy camper / Я не могу сказать ничего плохого про эту компанию. Я счастливчик.

Теперь давайте перейдем к менее радостным, но не менее необходимым в лексиконе, устойчивым выражениям.

Идиомы, описывающие плохое настроение

Bummedout — так говорят, когда чем-то расстроены или подавлены. Используется при описании состояния человека после неприятного, но не трагического, события.

Настроение по английскому перевод. Как по-английски сказать о настроении. Что обычно отвечают на вопрос о настроении

Как выразить настроение на английском. Смотреть фото Как выразить настроение на английском. Смотреть картинку Как выразить настроение на английском. Картинка про Как выразить настроение на английском. Фото Как выразить настроение на английском

Как ответить на вопрос «Как дела»? Как пожелать хорошего дня кому-то? Как выразить свое настроение на английском языке?

Приведем ниже несколько вариантов, как вы можете сказать о своем эмоциональном состоянии.

Примечание: в словаре ищите именно прилагательное. Т.е. если хотите сказать «Я рад», то не ищите слово «рад», а ищите «радостный». В итоге выражение «Я рад» будет таким: «I am glad».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *