Абада что означает слово

абада

Смотреть что такое «абада» в других словарях:

қабада — зат. кәсіб. Қабадан … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

абада — [عبده] а. ҷ. обид; абадаи авсон бутпарастон … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Алкама ибн Абада — (гг. рождения и смерти неизвестны) арабский поэт 1 й половины 6 в. из племени тамим. Один из наиболее известных поэтов доисламского периода; мастер касыды. Его стихи типичные образцы бедуинской поэзии, содержащей детальные описания… … Большая советская энциклопедия

Абадан — город на юго западе Ирана, порт на реке Шаттэль Араб. 340 тыс. жителей (1983). Сильно пострадал в ходе войны с Ираком в 1980 1988. Международный аэропорт. Нефтеперерабатывающая и нефтехимическая промышленность; нефтепровод из Хузистана. * * *… … Энциклопедический словарь

Абадан — іменник чоловічого роду місто в Ірані … Орфографічний словник української мови

абаданський — прикметник … Орфографічний словник української мови

Розен 6-й, барон Отто Федорович — генерал лейтенант, сын барона Фридриха Адольфа Розена, бывшего полковником Нидерландской службы; родился в 1782 г., службу начал 6 марта 1797 г. рядовым в Ревельском гарнизонном полку, в коем произведен был в портупей прапорщики (6 июля 1797 г.) … Большая биографическая энциклопедия

Бухмейер, Александр Ефимович — инженер генерал лейтенант, член военного совета, род. 11 декабря 1802 г. на мызе Ропше, ум. 6 мая 1860 г. Отец его, титулярный советник Иоахим Бухмейер, бывший капитан австрийской армии, управлял в Ропше снятой им в аренду бумажной фабрикой. По… … Большая биографическая энциклопедия

Абадан — Эту страницу предлагается переименовать в Абадан (Иран). Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К переименованию/11 мая 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или правилам … Википедия

Кризис власти в Киргизии — В феврале марте 2005 года в Киргизии были проведены очередные парламентские выборы, которые с подачи иностранного НПО были признанны нечестными, что при подстрекательстве тех же НПО, привёло к народного недовольству, резкому обострению положения… … Википедия

Кризис власти в Киргизии (2005) — В феврале марте 2005 года в Киргизии были проведены очередные парламентские выборы, которые с подачи иностранного НПО были признанны нечестными, что при подстрекательстве тех же НПО, привёло к народного недовольству, резкому обострению положения… … Википедия

Источник

Что такое Абада капоэйра? Всё об этой школе

Слово «капоэйра» слышали многие, однако мало кто знает, что в действительности представляет собой данный вид спорта. Тем не менее капоэйра набирает популярность во многих странах мира, и все больше людей начинают заниматься ей на любительском или профессиональном уровне.

Что такое капоэйра в общем?

Капоэйра – это боевое искусство родом из Бразилии, особенностью которого является использование танцевальных и акробатических элементов, а также музыкального сопровождения (обычно это традиционные бразильские мотивы). Кроме того, бойцы очень часто (по сравнению с более привычными боевыми искусствами) используют подсечки, удары ногами и низкие положения. Еще одна особенность – уникальные стойки.

История капоэйры

Несмотря на то, что первые упоминания о капоэйре датируются XVIII столетием, фактически данный вид спорта зародился намного раньше. Считается, что рабы, с которыми жестоко обращались бразильцы, сбегали в так называемые «вольные города», где африканская культура соединялась с индейской, вследствие чего и появилась капоэйра. Ученые предполагают, что основой для создания капоэйры являлся африканский ритуальный танец, во время которого юноши, желающие стать воинами, вступали в некий поединок. Также существует мнение о том, что «предок» капоэйры – африканский национальный танец, изначально никак не связанный с боевыми искусствами.

Такая разная капоэйра

После революции 1930 года капоэйра была официально признана боевым искусством, вследствие чего начали появляться первые школы и академии. Конечно, каждый учитель привносил что-то свое в традиционную капоэйру, поэтому сейчас существует несколько разновидностей данного вида спорта.

Абада что означает слово. Смотреть фото Абада что означает слово. Смотреть картинку Абада что означает слово. Картинка про Абада что означает слово. Фото Абада что означает слово

Важное замечание: Местре называют мастера, учителя, передающего знания ученикам.

В 1932 году Местре Бимба основал первую в мире школу капоэйры. Также он несколько изменил оригинальный стиль, по сути изобретя свой собственный, и назвал его Лута Режионал Байана (больше известен как Капоэйра Режионал). Именно Местре Бимба продумал систему обучения, выделил множество приемов и дал им названия.

Капоэйра Режионал считается более современным стилем.

В 1941 году Местре Пастинья открыл свою школу капоэйры, назвав ее «Академия «Капоэйра Ангола». Как следует из названия, там обучали еще одной разновидности капоэйры. Интересно то, что в данном стиле уклон сделан больше на хореографическую составляющую, даже само слово «Ангола» по некоторым данным происходит от ритуального африканского танца «нголо». Здесь важнее всего само движение. Считается более «традиционным» стилем.

Интересно, что у данного направления имеется подвид — капоэйра Миудинью. Это ускоренная капоэйра Ангола, отличительной особенностью которой является более близкое расположение противников друг к другу. Данная разновидность является более зрелищной, плавной и эстетически приятной.

Капоэйра Контемпоранеа (также известна как Контемпоранья) является неким симбиозом двух описанных ранее стилей – Ангола и Режионал. Это наиболее молодое направление, но, тем не менее, оно очень быстро набирает популярность, по сути являясь золотой серединой между «старым» и «новым». Считается, что капоэйра контемпоранеа появилась из-за того, что некоторые ученики обучались одновременно двум стилям, постепенно соединяя их в один.

Что такое Абада капоэйра?

Существует несколько весьма крупных и влиятельных школ капоэйры:

Абада что означает слово. Смотреть фото Абада что означает слово. Смотреть картинку Абада что означает слово. Картинка про Абада что означает слово. Фото Абада что означает слово

Однако именно Абада капоэйра (АБАДА (ABADA)Бразильская ассоциация Поддержки и Развития Искусства Капоэйра) является одной из крупнейших. Основана в 1988 году Местре Камизой, являющимся одним из любимых учеников Местре Бимбы – создателя такого направления, как капоэйра Режионал. Именно его идеями и руководствовался Камиза во время создания организации.

В этой школе особое внимание уделяется моральным качествам учеников, распространению главных культурных ценностей (уважение, свобода, общение). Также тренировки направлены на совершенствование физической формы, развитие гибкости и силы спортсменов.

Очень важной особенностью Абада капоэйры является то, что в этой организации не отказывают в помощи и обучении спортсменам из неблагополучных семей, а также людям с ограниченными возможностями. Согласно философии школы, все люди независимо от их семейного, материального или социального положения, равны, а совместные тренировки способствуют объединению таких разных спортсменов.

Главный штаб находится в Рио-де-Жанейро, но филиалы расположены более чем в 40 странах мира: Франции, Канаде, России, Израиле, Мексике, Соединенных Штатах Америки и так далее.

По словам представителей организации, Абада капоэйра старается объединить традиционные и современные методы преподавания, при этом ни в коем случае не забывая о древних обычаях и философии. Здесь считают, что необходимо неустанно развиваться, стараться овладеть как можно большим количеством физических элементов, познавать искусство и изучать богатую историю капоэйры (причём не только спортивную её составляющую, но и, например, музыку, игры, инструменты).

Капоэйра уже достаточно популярна во многих странах мира, по большей части благодаря тому, что занятия способствуют развитию музыкального слуха, гибкости, подвижности суставов и так далее. Сама философия бесконтактного вида спорта также привлекает – вероятность получить травму (или нанести ее кому-либо) намного меньше. Абада капоэйра обучает юных капоэйристов всем тонкостям, при этом объясняя, что важно быть не только спортсменом, но и настоящим человеком.

Турнир:
Чемпионат Германии. Бундеслига

Источник

Bestiary.us

Быстрый переход

Абада

Абада что означает слово. Смотреть фото Абада что означает слово. Смотреть картинку Абада что означает слово. Картинка про Абада что означает слово. Фото Абада что означает слово

Абада что означает слово. Смотреть фото Абада что означает слово. Смотреть картинку Абада что означает слово. Картинка про Абада что означает слово. Фото Абада что означает слово

Абада что означает слово. Смотреть фото Абада что означает слово. Смотреть картинку Абада что означает слово. Картинка про Абада что означает слово. Фото Абада что означает слово

История «абады» — это сам по себе ярчайший пример того, насколько непредсказуемой делает историю её творец — человек, и как он, сам того не ведая, запутывает в гордиевы узлы простейшие, казалось бы, вещи. И сейчас мы попробуем распутать этот.

Как можно увидеть из истории странички Abada на английской Википедии, эта статья была создана в 2008 году фактически в том виде, в котором она существует и сейчас. Приводим текст:

«В языке Конго словом «абада» называют мифологическое существо наподобие единорога. У абады, тем не менее, в отличие от единорога, два кривых рога. Рога абады могут выступать как противоядие. Описывается Абада как животное размером с осла, с хвостом быка. Также оно известно под именами Ниллекма или Арасе. Считается, что оно водится в Кордофане, бывшей провинции центрального Судана».

Статья ссылается на две книги, причём совершенно очевидно, что кроме детали о том, что у абады не один, а два рога, используется лишь одна книга, вышедшая в свет в 1886 году — «Мифические чудовища» за авторством Чарльза Гулда (598). Это занимательное чтение посвящено вполне реальным, но примечательным своими необычными чертами, животным; в ней доказывается, что вселенский потоп был на самом деле; присутствует статья про доисторического человека и так далее. Но большая часть глав посвящена разнообразным фантастическим животным, одна из глав — единорогу. В ней мы и находим интересующие нас сведения:

Барон фон Мюллер привёл описание из слов М. Антуана Аббади о однорогом животном, которое тот получил, когда находился в Мельпесе в Кордофане:

Это животное упоминает Рупелл под именем Ниллекма (Nillekma) и Арасе (Arase), как водящееся в Кордофане, а согласно Кавацци, оно известно в Конго как Абада (Abada)».

Gould, Charles Mythical Monsters (598: p.346-347)

Итак, практически всё, что перекочевало в Википедию под видом описания «абады» — есть ни что иное, как описание животного a’nasa, о котором рассказали орнитологу и путешественнику середины XIX века барону фон Мюллеру. Причём, в описании, полученном через несколько рук, мы видим, что Википедия упустила одну важную деталь. У этого животного один рог, а не два, причём совершенно замечательный — он подвижен. Далее, Гулд пишет, что это же животное описывается и под другими именами, в числе которых и «абада», и ссылается на некоего Кавацци. К Кавацци и его описанию мы ещё вернёмся, а пока попробуем разобраться, откуда автор описания в Википедии взял двухрогого абаду.

Вторая ссылка на страничке Википедии приводит нас к сборнику больших выдержек из самых разнообразных книг. Выдержки про «абаду», как легко найти, относятся к книге куда более популярного, чем предыдущий автор, человека — Уильям Уинвуд Рид был известным философом. Одно из его сочинений даже советовал к прочтению Шерлок Холмс доктору Ватсону в качестве «замечательного произведения». Но сейчас речь о другом замечательном произведении. Рид интересовался антропологией и совершил три путешествия в Африку. После возвращения из первого такого путешествия он издал книгу, название которой мы приведём полностью: «Дикая Африка: описание путешествия Экваториальной, Юго-Западной и Северо-Западной Африкой; с заметками о повадках гориллы, о существовании единорога и хвостатых людей, о работорговле, о происхождении, нраве и способностях негров и о будущем цивилизации Западной Африки». Вынесенное в расширенное название книги упоминание о единороге неслучайно — многие путешественники, как можно было убедиться даже по цитированию предыдущей книги, интересовались этим вопросом и получали от местных жителей массу интересных сведений о некоем однорогом существе. Также многие, в том числе и Рид (599: p.375), практически не сомневались, что такое существо действительно водится, и просто ещё не описано европейцем и не поймано. В конце концов, африканский континент долго хранил невидимыми для европейского глаза некоторых представителей животного мира. Можно вспомнить того же окапи, который стал известен только в конце XIX века. К слову, его тоже считали «единорогом» несмотря на то, что у животного два рога, и только у самца. Рид не слышал слово «абада» в Африке сам. Это слово встречается в двух цитатах. Одна из них принадлежит португальскому миссионеру XVII века и ничего интересного для нас сейчас не содержит, хотя мы приведём её позже, а вот вторая принадлежит «португальцу, который жил в Абиссинии и цитируется отцом Теллесом» (599: p.373). Именно в этой цитате упоминается, что абада — двухрогий, и его рога, пусть не такие уж и большие, служат противоядием. Там же говорится, что абада — это не единорог, и их не надо путать. Создаётся впечатление, что «Абада» для автора этой цитаты — хорошо известное животное. Эта цитата также будет приведена в своё время. Хотя уже сейчас стоит заметить, что Рид перепутал авторов и цитирует не иезуитского миссионера в Эфиопии XVII века Бальтазара Теллеса, а его коллегу.

Интересно, что все авторы книг, ставших основой статьи в Википедии, которые употребляют слово «абада», не приводят услышанные ими сведения о нём, а цитируют авторов не позднее XVII столетия. Неужели никто не смог привести более современных известий о существе абада, если это конголезское фольклорное существо?

Почему одно из описаний абады говорит, что это не единорог, так как у него два рога и говорит об абаде как о хорошо известном животном? Почему, наконец, автор Википедии так любопытно конструирует «абаду» из разных описаний разных существ, да ещё и описываемых под разными именами?

Подойдём к этому вопросу с другой стороны.

«Абада» — это прекрасно известное слово. Но корни его следует искать вовсе не в глубинах Чёрной Африки. Для этого нам придётся переплыть почти весь Индийский океан.

Интересно, что первая статья словаря индийских слов и терминов, которые вошли в английский язык у британских подданных в Индии, известного как «Хобсон-Джобсон» посвящена как раз «абаде»:

«Абада (abada). Слово, которое использовали старые португальские и испанские писатели для обозначения «носорога» и было затем перенято некоторыми прежними английскими писателями. Его происхождение немного сомнительно. Если мы были уверены, что это слово не появилось ранее, чем около 1530-1540 годов, то оно, скорее всего, происходило бы от малайского слова «бадак» (badaq) — «носорог».

Hobson-Jobson: A glossary of colloquial Anglo-Indian
words and phrases, and of kindred terms. (600: p.1)

Вторая теория относится к происхождению «абады» от арабского слова abadat, abid, которое значит «дикий зверь». Кроме того, в статье указано мнение профессора Скита, который считает первое «а» в слове «абада» и в других подобных малайских словах арабским артиклем, который в испанском и португальском часто присоединялся к слову (600: p.1). Более современная статья 55 года о малайских словах в английском уверенно относит слово «абада» к малайскому языку, но не касается происхождения самого этого малайского слова. Оно происходит от малайского слова «бадак», где финальное «к» является гортанной смычкой и может опускаться при транслитерации в европейские языки (595: p. 50-51).

Но как бы то ни было, в одном сомневаться нельзя — это слово обозначало носорога. Самые ранние его упоминания относятся к 40-м годам XVI века и территориально — к юго-востоной Азии.

Первый носорог, который со времён античности попал в Европу, был прислан королю Португалии в подарок в 1515 году, но погиб в январе 1516, когда корабль, на котором он был послан папе Льву X, потерпел кораблекрушение у берегов Генуи. Первого носорога называли Ганда, что было воспринято в Европе как его имя собственное, тогда как это слово происходит из хинди и значит «носорог». В 1582 году в Европу привезли уже второго носорога. Сначала его показывали в Лиссабоне, но потом отослали испанскому королю Филиппу II в Мадрид, где тот в 1584 году показывал его удивлённым японским послам. Второго носорога современники называли «бада» (601: p.168-169).

Нет никаких сомнений, что в XVI-XVII веках португальцы называли словом «абада» индийского носорога. Даже больше, это слово сохранилось в современном португальском и обозначает самку носорога. Что этим словом обозначается именно самка, до наш дошло интересное и достаточно старое известие, относящееся к концу XVI века. Оно встречается в описании первого морского путешествия англичан в Индию в 1591 году, рассказ о котором был записан его участником Эдмондом Баркером. Приведённая цитата описывает события на Малаккском полуострове:

«Мы отослали товары их королю для обмена на амбру и рога абата, которыми только их король имеет право торговать. Этот абат — это зверь, у которого только один рог на лбу и, говорят, что это самка единорога. Этот рог высоко ценят мавры в тех краях как наилучшее средство от яда»

The memorable voyage of M. Iames Lancaster about the Cape of Buona Esperanza,
along the Eastern coast of Africa, beyond cape Comori as far as the maine land of Malacca and
from thence home againe, begun in the yeere 1591 (602: p.591)

Для миссионеров в Юго-Восточной Азии «абада» — совершенно естественное обозначение носорога. Христофоро Борри, иезуитский миссионер в Южном Вьетнаме пишет в 1632 году:

«Приручённый слон сражается только с двумя зверьми — диким слоном и абадой, то есть носорогом»

An account of Cochin-China in two parts (594: p.708)

Далее идет довольно реалистичное описание носорога, за которым следует рассказ об охоте на него, чему наш автор был свидетелем и даже стал владельцем рога и копыт этого зверя. При этом авторы совершенно спокойно сплавляли свой опыт с учёными авторитетами древности, которые говорили, что единорог (monoceros) — враг слона. В действительности же слон и носорог не являются естественными врагами в природе.

Один из пионеров тропической медицины Якоб Бонций в сочинении про Индию называет свою статью про носорога «Про абаду или носорога» в 1632 году (603: p.50)

Впоследствии это слово постепенно вытеснялось привычным словом «rhinoceros» и практически не оставило следов ни в одном языке кроме португальского. Как же оно перекочевало в Африку?

В поисках морского пути в Индию на протяжении XV столетия Португалия всё дальше проникает на юг вдоль западного побережья Африки. С достижением мыса Доброй Надежды в 1587 году эти стремления немного поутихли, так как стало ясно, что путь в Индию если и найден, то он займёт слишком много времени. Но возвращение Колумба в Испанию с известием о том, что он достиг «Индий» вновь активизировали эти экспедиции и довольно скоро Португалия начала прямую морскую торговлю с Индией.

С конца XV века в Европе вновь ожили старые легенды о царстве пресвитера Иоанна — огромном государстве на Востоке, которым правил христианский царь, одновременно являющийся и священником. В первой половине XVI века португальцы открыли в Эфиопии христианское государство и эти легенды получили неожиданное подтверждение. И хотя царство пресвитера Иоанна всегда помещали в Индии, эфиопское расположение этого государства не смутило никого в Европе, так как относительно Эфиопии всегда была некоторая двусмысленность и эта земля была куда сильнее связана с индийским комплексом информации, чем с африканским. С середины XVI века Эфиопия или, как её ещё называли, Абиссиния, стала одним из приоритетных направлений для Ватикана, который засылал туда массу миссионеров и послов с целью объединения эфиопской церкви и католической. Кроме того, в Европе искали и наиболее удобные пути достижения Эфиопии — из Индии и из Европы.

Жироме Лобу и был как раз одним из таких активных участников этого процесса в первой половине XVII века. С конца 1622 года он был миссионером в Индии, откуда в 1624 году двинулся в Эфиопию, услышав, что иезуиты обратили царя Абиссинии Сусныйоса в католичество. Он достиг Эфиопии только со второй попытки и только год спустя, где и оставался вплоть до 1632 года, когда царь Сусныйос был свергнут и иезуиты лишились своего покровителя, а в 1634 году Лобу и его спутники были изгнаны из страны. Однако обе попытки Лобу достичь Эфиопии сыграли большую роль в современном ему представлении географии. Лобу, в частности, был тем, кто подтвердил данные об истоках Голубого Нила и собрал довольно обширные сведения о географии этого района. Впоследствии его «Итинерарий», который описывал период его жизни с 1622 по 1640 год пользовался большой популярностью как путеводитель по землям между Индией и Эфиопией и источник массы полезных сведений.

В книге, описывающей течение и истоки Нила, в 1669 году Лобу упоминает один раз животное абада в контексте того, что его ни в коем случае нельзя путать с единорогом, так как эти животные отличаются и своим внешним видом, и названия у них разные. Упомянув, что абада — то же самое что и носорог (rhinoceros) и, в отличие от единорога, имеет два искривлённых рога, которые не так хорошо спасают от ядов, но тоже помогают, Лобу в дальнейшем описывает случай, рассказанный ему одним португальским капитаном, когда тот с группой солдат встретил единорога в эфиопском королевстве Дамотеш (единственное место, по словам Лобу, где обитает африканский единорог), а так же о попытках одного из миссионеров заполучить такого зверя (удачной, вот только доставленный ему местными детёныш этого животного умер спустя несколько дней) (593: p.42-44)

О каком именно животном идёт речь, сказать затруднительно. Описанное со слов португальского капитана животное напоминает коня, у него чёрные грива и хвост, само оно тёмно-коричневого цвета, а на голове у него красуется белый рог примерно пяти ладоней в длину. Про абаду же Лобу говорит совершенно определённо. Это африканский носорог, у которого как раз два рога, в отличие от индийского.

В этом случае мы видим, скорее всего, тот путь, которым слово «абада» занесли в Африку. Сделали это португальцы через Абиссинию. Как видно, Лобу совершенно определённо говорит, что абада — это носорог, но в то же время упоминает и некоего единорога в Африке.

Про абаду в Африке пишет и ещё один миссионер. На этот раз проповедовавший в королевстве Конго в 1654-1667 годах и оставивший нам его описание. Звали его — Джованни Антонио Кавацци де Монтекуоло, и это тот самый «Кавасси», на которого ссылается Гулд в своей книге, которая и породила абаду как существо местного конголезского фольклора.

«Одни животные как носорог, описанный выше, другие, скорее, похожи на мулов, лошадей, быков, ослов, жеребят, козлов и тому подобных. Читаем также и о животных в королевстве Конго, называемых абада, которые размером с большую лошадь, но с головой как у оленя, с одним рогом на носу и другим на лбу и обоими высоко ценимыми за их превосходные качества, которые им приписывают».

Цит. по Modern part of an universal history from the earliest account of time (604: p.75)

Как и Лобу, Кавацци тоже отличает «единорога» и «носорога». Только если первый пишет, что абада — это носорог, то итальянец Кавацци уже относит слово «абада» к единорогу, но при этом сохраняет у абады некоторые черты носорога. Например, два рога, располагающиеся один за другим.

Ещё один миссионер в тех краях, капуцин Жером Меролла, который был в Конго в 1666 и 1667 году, тоже упоминает об абаде в Конго:

«Также тут водится и единорог, которого конголезцы называют абада, чьи медицинские достоинства прекрасно известны и не требуют дальнейших пояснений. Эти единороги очень сильно отличаются от тех, которых обычно описывают авторы. И если вы поверите тому, что я услышал, то этой породы больше нигде не сыщешь. Миссионер-театинц в Восточных Индиях рассказывал мне, по возвращению из Гоа, что он пытался поймать одного из последних [представителей этого вида], но какие бы усилия он не предпринимал, ему всё равно не удалось заполучить его. Кроме вышесказанно, он добавил, что слышал от нескольких людей на Востоке, особенно от китайских астрологов, что согласно их расчётам все те единороги умерли в тот же день, когда умер наш Спаситель.

Отношение, которое они могли бы иметь к нашему Спасителю могло бы проистекать из их непорочности, но оставляю это на рассуждение моего читателя, который будет отрицать или соглашаться согласно со своим разумением. Единорог или абада в этой стране обычно достигает размеров быка и самец имеет один рог посередине лба. Их свойства такие же как и у остальных видов [единорога], если их захватывают молодыми пока они не начинают спариваться, так как старые теряют большую часть своих свойств тем, что спариваются».

Jerom Merolla da Sorrento
A voyage to Congo and several other countries chiefly in Southern-Africk (590: p.606)

В этом описании спустя более, чем 100 лет после вхождения этого слова в европейский словарь, мы видим наивную радость миссионера-первооткрывателя, который без тени сомнения уже упоминает это слово в Конго как родное. Эта запись — практически запись о новосозданном мифологическом существе «абада» и, если не знать предыстории этого слова, то можно вполне подумать, что миссионер встретил в Конго какие-то известия об однорогом местном существе и принял за известную легенду про единорога — куда более знакомую для любого в те времена, чем слово «абада», с которым сталкивались или на Востоке или в современных трудах и описаниях, которые не входили в сферу интересов и нужд простых миссионеров в Африке.

На этом упоминания о слове «абада» в Африке прекращаются надолго.

В больших историко-географических британских и французских компиляциях второй половины XVIII века ещё знают, что «абада» — это имя носорога «в Индии» и упоминают сообщение Мероллы как описания носорогов, которых тот принял за единорога. В начале XIX века компилятивное трёхтомное географическое описание земли Джона Пинкертона вспоминает о сочинении Кавации и говорит о его описании существа «абада» без всякого комментария. Уже в этом сочинении можно почерпнуть информацию, что в Конго существует некий зверь называемый «абада», он же единорог.

В Африке, тем не менее, среди трёх-четырёх видов носорога, смутных слухов о двурогих видах единорогов, которые, скорее всего, просто повторения арабских сообщений, действительно существует между Абиссинией, Конго и Мысом [Доброй Надежды] толстокожее животное, которое обладает характеристиками поэтического единорога. Оно известно под названием абада по сообщению Кавасси, цитируемом Лабатом; это Ниллекма и Арасе в Кордофане, упоминаемые Руппелем; и появляется снова под именем Ндзу-Дзу — очень быстрое однорогое животное, напоминающее лошадь и очень свирепое по характеру, о котором мистеру Фримена было рассказано возле Маковы»

Kitto, John The cyclopedia of biblical literature (606: p.607)

Итак, круг замкнулся. Практически не вызывает сомнений, что Чарльз Гулд брал сведения из очень популярной энциклопедии Джона Китто, который уже тоже не знал предыстории сообщения Кавации про абаду и чистосердечно относил её к другим сообщениям про однорогих животных в Африке. Само сочинение Гулда стало источником автора статьи в Википедии. Так, вследствие ошибок, недопонимания и просто незнания родилось существо «абада».

Конечно абады никогда не было ни в фольклоре Конго, ни в легендах суданского Кордофана. Но абада всё же является полноправным вымышленным существом. Отличие его от подавляющего большинства других —только в том, что мы смогли выяснить кто и как его придумал.

По этой статье, впрочем, легко заметить, что во все времена сообщения из Африки были наполнены известиями о загадочном однорогом существе, причём значительная часть их относится к однорогому существу, чей рог имеет свойство двигаться. У этого таинственного единорога тоже давняя и интересная история и в данном случае, возможно, мы действительно имеем действительно африканскую легенду. И этому существу будет посвящена отдельная статья.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *