Автор реплики к чему тут это чинопочитание
Автор реплики к чему тут это чинопочитание
Толстый и тонкий
Приятели троекратно облобызались и устремили друг на друга глаза, полные слез. Оба были приятно ошеломлены.
Нафанаил немного подумал и снял шапку.
Нафанаил немного подумал и спрятался за спину отца.
— Служу, милый мой! Коллежским асессором уже второй год и Станислава имею. Жалованье плохое. ну, да бог с ним! Жена уроки музыки дает, я портсигары приватно из дерева делаю. Отличные портсигары! По рублю за штуку продаю. Если кто берет десять штук и более, тому, понимаешь, уступка. Пробавляемся кое-как. Служил, знаешь, в департаменте, а теперь сюда переведен столоначальником по тому же ведомству. Здесь буду служить. Ну, а ты как? Небось уже статский? А?
Тонкий вдруг побледнел, окаменел, по скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой; казалось, что от лица и глаз его посыпались искры. Сам он съежился, сгорбился, сузился. Его чемоданы, узлы и картонки съежились, поморщились. Длинный подбородок жены стал еще длиннее; Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира.
— Я, ваше превосходительство. Очень приятно-с! Друг, можно сказать, детства и вдруг вышли в такие, вельможи-с! Хи-хи-с.
Толстый хотел было возразить что-то, но на лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило. Он отвернулся от тонкого и подал ему на прощанье руку.
Тонкий пожал три пальца, поклонился всем туловищем и захихикал, как китаец: «Хи-хи-хи». Жена улыбнулась. Нафанаил шаркнул ногой и уронил фуражку. Все трое были приятно ошеломлены.
Урок литературы А.П.Чехов. «Толстый и тонкий» 10 класс
Многомудрый Литрекон предлагает Вам свой разбор произведения «Толстый и Тонкий».
История создания
Сквозь года и десятилетия до нас дошли интересные факты о создании рассказа «Толстый и Тонкий». Это достижение относится к раннему творчеству Чехова и является частью золотого фонда русской литературы… А вот и то, что действительно интересно:
Популярные сочинения
Направление и жанр
Рассказ «Толстый и тонкий» явно относится к направлению реализма. В нём писатель стремится к достоверному отображению окружающей действительности. Созданные им образы дышат реализмом, они максимально типичны, и мы можем поверить в то, что такие люди существуют в реальности.
Краткость, малое количество действующих лиц, максимальная размытость деталей и общая комичность позволяют нам без всяких сомнений определить жанр этого произведения, как юмористический рассказ. На «юмористичность» указывают: курьезный и анекдотический сюжет, нетипичные для России имена и забавные клички героев, комические диалоги, насыщенные живой разговорной лексикой.
«Толстый и Тонкий» — сатира на общество, которое живет в рамках строгой иерархии и подчиняет все живые и естественные чувства мертвым и навязанным условностям. Чехов высмеивает своих современников за рабскую подчиненность догматам службы. Они раболепствуют по привычке, уже даже не осознавая того. Звезды на погонах или в петлице определяют их личность, а не дела или хотя бы даже слова.
Средства выразительности и роль детали
Главный прием, который использует в рассказе «Толстый и тонкий» Чехов, — антитеза. Противопоставление героев обнаруживается во всем, включая название: от упоминания о том, чем каждый пообедал, до манеры поведения и речи. Показателен в этом плане тонкий. Если в начале встречи мы слышим от него: «ты», «милый мой», «друг детства», то впоследствии его тон меняется на благоговейный и почтительный. К многозначительным «ваше превосходительство», «такие вельможи-с», «помилуйте-с», «хи-хи-хи» и т.п. добавляются паузы, словно ему вдруг стало трудно говорить.
Во второй части рассказа важную роль для раскрытия образа коллежского асессора играют метафора («окаменел»), сравнение («казалось… от лица и глаз его посыпались искры»), олицетворение (коробки, узлы «съежились, поморщились»). Так в рассказе «Толстый и тонкий» Чехов высмеивает низкопоклонство, трусость, приспособленчество героя. Причем делает Тонкий это неосознанно, по привычке, не обращая внимания на слова бывшего товарища: «Ну, полно… И к чему этот тон?».
Смысл названия
Названия рассказа «Толстый и тонкий» сразу же проводит грань между двумя персонажами. Этот прием называется «контраст». Один герой противопоставляется другому, несмотря на то, что раньше они друзьями. Теперь их разделяет статус: один богат, другой беден. Уже в названии писатель закладывает основу конфликта: подчиненный и начальник, хозяин жизни и неудачник.
В данном случае слова «толстый» и «тонкий» означают не столько физиологические особенности героев, сколько их разный социальный статус и, главное, их полностью противоположные мироощущения. Один, как соломинка, пригибается к земле, стелется перед тем, что выше и крепче его. На нем, как вьюки на верблюде, висят чемоданы и заботы о семье. А Толстый свободен и обеспечен, у него нет обузы в виде багажа и семейства. Поэтому он и толст: все блага он потребляет сам. Смысл заглавия рассказа «Толстый и Тонкий» именно в противопоставлении этих героев.
Композиция и конфликт
Логически рассказ делится на две части: до того, как мы узнаём чин «толстого», и после того, как мы узнаём чин «толстого». Такая структура нужна для того, чтобы ярче выразить главную мысль рассказа, показать, как изменяется обстановка после того, как в повествование вклинивается социальный статус.
Особенность линейной композиции рассказа «Толстый и Тонкий» в том, что основная часть объема приходится на завязку и экспозицию, а кульминация и развязка представляют собой лаконичные, но предельно выразительные части.
В основе конфликта рассказа лежит противопоставление реальных человеческих отношений карьеризму и чинопочитанию, которое царит во всём русском обществе.
Композиция и жанр
Работа Чехова относится к жанру рассказа. При анализе произведения «Толстый и тонкий» важно упомянуть композиционную структуру литературного шедевра. Она несложная, однако имеется несколько значительных аспектов.
Особенность композиции заключается в том, что завязка и последующие действия занимают основной объем рассказа, а кульминация и развязка — довольно динамичны. Произведение строится на противопоставлении, притом что это касается не только образов основных персонажей. В начале повествования автор говорит о завтраке Толстого, но уже в конце сухо рассказывает о состоянии героя.
Рассказ построен на беседе двух друзей с нотами описания их мимики. Редко появляется сын и супруга Тонкого, меняющие поведение в соответствии с фактами, которые всплывают в процессе дискуссии.
Чеховское повествование — что-то большее, чем классический текст малого объема с одной линией сюжета. Именно этот писатель сделал такой жанр легендарным. Кроме того, рассказы у автора всегда получались поучительными. Мораль находится на поверхности, без какого-либо скрытого смысла. Чтобы лучше вникнуть в суть, нужно внимательно прочитать текст.
Суть: о чем рассказ?
На вокзале сталкиваются два чиновника: Михаил («толстый») и Порфирий («тонкий») со своей семьёй. Внезапно чиновники узнают друг в друге своих школьных приятелей. Между ними разгорается тёплый разговор о прошлом.
Однако в какой-то момент речь заходит о службе, и тут же выясняется, что «толстый» в чиновничьей иерархии находится несоизмеримо выше «тонкого». Как по волшебству, «тонкий» преображается, переходит с «ты» на «вы» и начинает беззастенчиво подлизываться к своему другу, с которым он недавно вёл себя так естественно и непринуждённо. «Толстый» испытывает отвращение и спешит удалиться.
Главные герои и их характеристика
Образы Толстого и Тонкого изображены автором схематично, они лишены индивидуальности. Каждый из них — отражение своего класса, своего чина, своего статуса в обществе и семейного положения. Их характеристика выполнена Литреконом в формате таблицы:
герои рассказа «толстый и тонкий» | характеристика |
михаил – | тайный советник. полный человек доброго нрава. уверен в себе, испытывает отвращение к подлизам и карьеристам. он достиг карьерных высот и наслаждается обеспеченностью. несмотря на высокие достижения, он помнит старых друзей и не стремится возвыситься над ними. |
порфирий | коллежский асессор. худощавый мужчина. имеет жену луизу и сына нафанаила. жалкий и обремененный заботами человек, который готов пресмыкаться перед «сильными мира сего». он лишен личностных качеств: все они заменяются его служебными повадками и приличиями. он слишком вжился в роль чиновника и перестал быть человеком. |
«Тема рассказа Чехова «Толстый и тонкий»»
Тема рассказа — встреча двух бывших одноклассников, «двух приятелей: один толстый, другой тонкий». В экспозиции (первый абзац) автор предлагает читателю своеобразные портреты всех действующих лиц рассказа, причем описания приятелей построены по одной схеме (запах, пища), жена и сын тонкого предстают похожими на него самого — жена “худенькая женщина с длинным подбородком”, сын — “высокий”. Также в экспозиции очерчено место действия рассказа — вокзал Николаевской железной дороги. Экспозиция лаконична, что соответствует самой форме произведения — рассказ. Завязка рассказа — в начале диалога между толстым и тонким. Без диалога не было бы действия и причины для данного повествования. Итак, диалог между двумя приятелями развивается. Тонкий выглядит общительным человеком, который искренне рад встрече с одноклассником, это подтверждают приемы передачи его речи. Толстый тоже рад встрече, более того, он смотрит на тонкого “восторженно”, спрашивая его о службе. Тонкий, несмотря на на блестящую жизнь, оптимист (”жалованье плохое…ну, да Бог с ним!”), для него служба отходит на второй план, а основное пока — старый приятель. Но как меняется ситуация после того, как толстый сообщит о своих служебных успехах! Поведение тонкого резко становится из дружеского “чинопоситанием”.
Из того, как повлияла реплика толстого на дальнейший ход разговора, изменила его характер, читатель может заключить, что эта фраза — кульминация. После нее разговор сходит на нет. Автор создает еще один портрет тонкого — уже после кульминации, и, хотя обстановка и окружение остаются прежними, на все будто наложен отпечаток “искривившей лицо тонкого широчайшей улыбки”: «сам он съежился, сгорбился, сузился… Его чемоданы, узлы и картонки съежились, поморщились… Длинный подбородок жены стал еще длиннее; Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира». Диалог тонкий ведет уже не с другом детства, но с крупным чиновником, отчего себя чувствует мелким во всем — вплоть до голоса (он хихикает, «как китаец»). Обращается к толстому исключительно «ваше превосходительство». Интересно, что не любимый русской литературой «маленький человек», а именно крупный чиновник, тайный советник, выглядит более привлекательным в описываемой ситуации: он пытается вернуть тонкого к дружеской беседе («Мы с тобой друзья детства — к чему это чинопочитание!»), но скоро убеждается в бесполезности этих попыток («Толстый хотел было возразить что-то, но на лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило»).
Наступает развязка: толстый подает на прощание руку, отвернувшись, тонкий принимает это презрение как должное и пожимает три пальца. Чехов заканчивает рассказ фразой «все трое были приятно ошеломлены», относящейся к семье тонкого — она перекликается с такой же фразой в середине рассказа, характеризующей состояние друзей при встрече: «оба были приятно ошеломлены». Это созвучие еще раз подчеркивает контраст тонкого-друга и тонкого, общающегося с важным «вельможей». С помощью контраста двух образов тонкого — до и после кульминации — автор ярче очерчивает основную проблему данного рассказа, свойственную для многих его произведений — проблему «обмельчания маленького человека».
Тематика рассказа «Толстый и Тонкий» по-настоящему интересна и актуальна во все времена:
Если этот раздел показался Вам неполным, Многомудрый Литрекон дополнит его, если Вы напишите об этом в комментариях.
Система персонажей
Отличительная особенность рассказа – отточенность психологических характеристик героев. Отношения между главными персонажами – «толстым» и «тонким» — основаны на противопоставлении двух героев.
В повествовании отсутствует описание внешности героев, однако с помощью выразительных штрихов Чехов создал яркие образы, показав место каждого персонажа в жизни. Автор подчеркивает социальное различие приятелей детства с помощью запахов: от «толстого», пообедавшего в ресторане вокзала, пахло «хересом и флер-д’оранжем», от «тонкого» — «ветчиной и кофейной гущей».
Во второй части рассказа внутренний конфликт усиливается. Писатель раскрывает его через противопоставление мимики героев — «толстый» «поморщился», в то время как «тонкий побледнел, окаменел», «съежился, сгорбился, сузился». У «толстого» остается прежнее обращение к Порфирию на «ты», а у «тонкого» появляется «вы» — «Что вы-с…».
Введение второстепенных персонажей жены и сына «тонкого» помогает автору в полной мере раскрыть особенности характера Порфирия.
Проблемы
Проблематика рассказа «Толстый и Тонкий» часто встречается в эссе, поэтому запомните этот рассказ и приводите его в качестве аргументации.
Тематика и проблематика рассказа
Рассматривая анализ «Толстого и тонкого» Чехова, нельзя не упомянуть об основных темах и проблемах, которые затрагивал автор в своей работе. Некоторые из них:
Основная идея
Смысл рассказа Чехова «Толстый и Тонкий» лежит на поверхности. Развивая тему «маленьких людей», Чехов показал, что зачастую не обстоятельства делают человека тем, кто он есть. Сам индивид решает, как ему жить и кем быть: рабом или свободным человеком. Никто не заставляет Тонкого прогибаться перед начальством, кроме его же алчности и трусости.
Так же писатель изобразил общественные проблемы, которые его волновали. По его мнению, общество, погрязшее во лжи, объятое карьеризмом и чинопочитанием, обречено на гибель. В нем теряются такие важные человеческие чувства, как дружба, любовь и взаимовыручка. Такова главная мысль рассказа «Толстый и Тонкий».
Чему учит?
Этот рассказ учит нас ценить настоящие, живые чувства, не позволять таким незначительным вещам, как карьера или заработок денег, разрушить их. Такова мораль произведения «Толстый и Тонкий»: что бы ни было, человеческие отношения важнее статусных преград и бытового расчета.
Так же рассказ может помочь человеку в его духовном становлении. Он доносит до нас основную мысль, что человек в любой ситуации, даже самой неблагоприятной должен оставаться человеком и сохранять достоинство. Вывод из прочитанного текста прост: нужно выдавливать из себя раба, пока он полностью не завладел господином своей судьбы.
сочинение на тему чинопочитание
Сочинение по литературе. Осуждение чинопочитания в рассказе А. П. Чехова «Толстый и тонкий»
В словаре литературных терминов говорится, что сценка —
это зарисовка, картинка с натуры, короткий юмористический рассказ, комизм которого состоит в передаче разговора персонажей.
Рассказ русского прозаика и драматурга Антона Павловича Чехова «Толстый и тонкий» написан в жанре сценки. В нем идет речь о встрече на железнодорожном вокзале двух приятелей — бывших одноклассников: толстого и тонкого. Мы не знаем, как они выглядели, во что были одеты, красивы они были или уродливы, — об этом автор не сообщает. Но по маленьким деталям их поведения, выразительным подробностям, которые подметил автор, у нас складывается представление о месте каждого из героев в жизни.
То, что толстый и тонкий стоят на разных ступеньках социальной лестницы (один — преуспевающий, второй — мелкий чиновник), видно еще в начале рассказа: толстый только что пообедал, и «губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни», от него пахло дорогим вином (хересом) и флер-д’оранжем. Тонкий только что вышел из вагона и «был навьючен чемоданами, узлами и картонками», «пахло от него ветчиной и кофейной гущей». Толстый первый увидел и окликнул тонкого. Оба одинаково обрадовались встрече и троекратно, по-приятельски, «облобызались». Тонкий сразу с важностью представил свою жену и сына, гордясь и хвастая тем, что жена его «лютеранка, урожденная Ван-ценбах», а сын ученик III класса. Он пустился в воспоминания, затем стал выкладывать новости о себе, о том, что произошло в его жизни со времени окончания школы. Сын тонкого не сразу снял фуражку, чтобы поприветствовать приятеля отца, а только немного подумав (оценив, не ниже ли чин толстого чина его отца).
Толстый был искренне рад встрече, он расспрашивал тонкого о жизни, «восторженно» глядя на него. Тонкий же вел себя непринужденно, по-приятельски, только до тех пор, пока не узнал, что толстый уже дослужился до тайного советника и имеет две звезды. С этой минуты тонкого словно подменили. Он вдруг «побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой. Сам он съежился, сгорбился, сузился». Казалось, что съежились и сморщились даже его узлы, чемоданы и картонки. Его жена и сын Нафанаил вытянулись в струнку перед чиновником такого высокого ранга, а сам тонкий стал называть своего старого друга «ваше превосходительство» и обращаться к нему на вы.
Толстому такое обращение неприятно и непонятно, он совершенно не воспринимает эту неожиданную встречу как встречу начальника с подчиненным, он даже поморщился и спросил: «. К чему тут это чинопочитание?» То есть дал понять, что разговаривает с тонким как со старым добрым другом, на равных, и не важно в данный момент, кто какую должность занимает и кто каких высот достиг. Но тонкий еще больше съеживается, подобострастно хихикает, его жена улыбается толстому, а сын даже шаркает ножкой и от испуга роняет фуражку. Толстый хотел было возразить, остановить тонкого, но ему стало противно, когда он увидел, сколько у того на лице «благоговения, сладости и почтительной кислоты», «отвернулся от тонкого и подал ему на прощание руку».
Мы видим, что главным объектом осмеяния в рассказе является тонкий — маленький человечек, который унижается и пресмыкается перед приятелем, более преуспевшим в жизни. Автор осуждает такую рабскую психологию тонкого, заискивающего перед «значительным лицом».
Этот рассказ Чехов написал в 1883 году — более 120 лет назад, но тема чинопочитания актуальна до сих пор. И сейчас встречаются люди, которые лебезят и льстят начальству. Но я думаю, что чинопочитание только вредит нашему обществу, хотя пословица «Дружба — дружбой, а служба — службой» тоже верна.
В коротких и смешных рассказах А. П. Чехова, как в зеркале, отражаются многие человеческие пороки и недостатки.
Надо, Федя, надо: англичанин придумал мемуары русского гения
Жанр книги Алекса Кристофи о личной (а заодно и творческой) жизни Ф.М. Достоевского заявлен многообещающе. Это не традиционная романизированная биография, а «реконструированные мемуары», где автор объединяет «автобиографические фантазии Достоевского с его же фантастической жизнью». Критик Лидия Маслова представляет книгу недели — специально для «Известий».
Алекс Кристофи
Достоевский in love
Москва: Эксмо, 2021. — пер. с английского И.Н. Обаленской. — 352 с.
Английский поклонник русского гения пытается восполнить досадный пробел в библиографии Достоевского, так и не успевшего засесть за свои собственные воспоминания (вечная спешка писателя, создававшего свои шедевры в постоянном цейтноте, проходит сквозь книгу красной нитью и отчасти объясняет его специфическую, лихорадочную манеру письма). Прием вымышленной автобиографии, написанной за героя другим человеком, Кристофи уже использовал в первом из двух его предыдущих романов, вышедшем в 2015-м Glass («Стекло»). Там автор тоже, как и в «Достоевском. », проявлял тягу к шитью лоскутных одеял из разнородных текстов и пытался играть с литературными аллюзиями: героя зовут Гюнтер Гласс (с толстым намеком на нобелевского лауреата Гюнтера Грасса), а квартиру он делит с эксцентричным немецким интеллектуалом по кличке Степной Волк (привет Герману Гессе).
Все эти нехитрые постмодернистские ужимки вкупе с нынешней, незамысловато сделанной книгой создают впечатление, что Кристофи вообще любит простенькие, дешевые эффекты. Одна из его недавних художественных акций — вирусный твит с фотографиями разрезанных книг (не своих, а чужих, в том числе и биографии Достоевского за авторством Джозефа Франка), которые писатель разделяет на тонкие тетрадки, чтобы удобнее было читать за завтраком и в метро. Наследие Достоевского в своем новом романе Кристофи раздербанил примерно аналогичным способом. На жизнеописание «Федора», как его по-дружески называет в третьем лице автор, словно наклеены вырезки из произведений и личных писем Достоевского, где он и его герои говорят от первого лица.
Чтобы читатель не запутался, где кончается косвенная речь и начинается прямая, цитаты выделены кавычками, ссылками и курсивом. Но и без того переходы ощутимы стилистически и интонационно, хотя высшим пилотажем было бы состыковать фрагменты своего текста и Достоевского бесшовно, заподлицо. Для этого автору не хватает сноровки, а может быть, элементарной наглости попытаться влезть в шкуру великого писателя и забиться с ним в унисон в эпилептическом припадке — так, чтобы их голоса периодически сливались.
Русский поклонник Достоевского имеет все основания смотреть на книгу Кристофи снисходительно, как на развлекательную безделушку (пусть и не лишенную информативности), хотя бы потому, что имеет доступ к оригиналам текстов, в том числе таких мемуарных источников, как воспоминания брата писателя Андрея Достоевского. О них Кристофи отдельно сетует в примечаниях, что полного перевода на английский нет и пришлось выискивать фрагменты по разным англоязычным исследованиям. Соотечественникам героя затеянный англичанином эксперимент мог быть интересен не какими-то новыми, «эксклюзивными» биографическими подробностями о Достоевском, а оригинальным ходом авторской мысли и чувством стиля. Увы, ни тем ни другим получившийся у Кристофи коллаж поразить не может, во всяком случае в русском переводе.
Внедрять реплики из Достоевского Кристофи начинает еще во вступлении, которое он заканчивает фразой «А теперь к делу» и ставит сноску: это, мол, цитата из «Братьев Карамазовых». Аналогично в самом конце, уже после библиографии, вдруг возникает игривый курсив: «Не кончить ли уж тут «Записки»?», и, как сигнализирует последняя сноска, это тоже цитата из «Записок из подполья». Кроме этих шуточных подмигиваний в книге много и содержательных цитат, которые выдергиваются из одного контекста и ставятся в другой, порой глуповатый. Например, один из самых знаменитых афоризмов Достоевского встроен в описание путешествия Федора с женой Анной: «Они добрались до Милана, пешком преодолев горный перевал, собирая по пути альпийские полевые цветы и наслаждаясь их стойкой красотой. Мир спасет красота». (Хотя сложно предположить, что автор «Идиота» имел в виду цветочки.)
Привыкая к художественному методу Кристофи, начинаешь думать, что с таким же успехом можно было бы поручить компьютерной программе поиск подходящих к случаю цитат по ключевым словам. Так, когда Федор собирается выпить чаю, немедленно выскакивает еще одна знаменитая фраза из «Записок из подполья»: «Федор застегнул рубашку, накинул старый синий пиджак, расчесал волосы и попросил принести в кабинет крепкий черный чай. (Я скажу, что свету провалиться, а чтоб мне чай всегда пить.)» А позже в чайном контексте пригождается менее популярная цитата из «Подростка»: «Он сворачивал папиросу и с наслаждением курил ее, сопровождая двумя чашками горячего кофе или крепко заваренного чая. «Самовар есть самая необходимая русская вещь».
Главный недостаток Кристофи как исследователя Достоевского — вялое и робкое чувство юмора. Придумав наглядную метафору «В голове, как цыпленок в яйце, стучалась идея нового романа», англичанин при этом не додумывается обыграть дорогой сердцу каждого любителя Достоевского мем «и цыпленочку» из «Братьев Карамазовых» — трогательную приписку на конверте с письмом старика Карамазова Грушеньке. Почему до слез смешит и в то же время пугает этот «цыпленочек», представляется затруднительным растолковать Алексу Кристофи, который игнорирует комическую сторону судьбы и дарования Достоевского.
Он ставит жирный акцент на страданиях, предпочитая надрывные и пафосные цитаты, тем самым делая из героя мужественного «терпилу», хотя его мироощущение было скорее трагикомическим. Возможно, сам себя Достоевский не всегда видел в терновом венце мученика, как, например, можно заключить из письма А.Н. Майкову, где автор повести «Село Степанчиково и его обитатели» сравнивает себя с фанфароном Фомой Опискиным:
«Я шутя начал комедию и шутя вызвал столько комической обстановки, столько комических лиц и так понравился мне мой герой, что я бросил форму комедии, несмотря на то, что она удавалась, собственно для удовольствия как можно дольше следить за приключениями моего нового героя и самому хохотать над ним. Этот герой мне несколько сродни»
В принципе может сойти за шутку встречающееся у Кристофи определение Опискина как «пассивно-агрессивного псевдоинтеллектуала средних лет». Но чаще вместо того, чтобы хоть немного повеселиться, англичанин принимается, наоборот, умничать и тогда может договориться до сомнительной чепухи. Так, Зигмунд Фрейд у него выходит едва ли не креатурой Достоевского, поскольку все (а точнее, две) свои главные идеи позаимствовал из его романов.
Но в очередной сноске Кристофи тут же окончательно уничтожает основателя одной из авторитетнейших психологических школ: «Его теории, конечно, были потрясающе неверными, но, без сомнений, спровоцировали целое направление мысли. Антрополог Таня Лурман остроумно подметила, что «теории Фрейда были подобны свету фонаря на свечном заводе».
Можно строить разные догадки, что именно имела в виду антрополог, но Кристофи явно не хватило начитанности и быстроты реакции, чтобы с блеском вклеить сюда же замечание Набокова: «Достоевский всегда как-то напоминает комнату, в которой днем горит лампа».