Что почитать этой осенью
Читаем осенью: 7 книг для дождливых вечеров
Лучшие истории о любви, грусти и неиссякаемой жажде жизни
В промозглую осеннюю погоду так хочется остаться дома, завернуться в одеяло и выпить чашечку чего-нибудь согревающего. И только ближе к вечеру наступает долгожданное время, которое можно уделить себе и приятному чтению.
В нашей подборке — 7 книг, которые помогут получить удовольствие от долгих осенних дождей.
Осень. Али Смит
Имя шотландской писательницы Али Смит часто мелькает в шорт-листах Букеровской премии. Она любит экспериментировать со стилем и содержанием. Ее тексты — невесомая вязь из прозы и поэзии, прошлого и настоящего, смешного и серьезного. Роман «Осень» напоминает картину, составленную из кусочков опавших листьев. Здесь нашлось место искусству и политике, одиночеству и удивительной любви двух людей, которых разделяет без малого 70 лет.
Первая часть сезонной серии заслужила звание лучшей книги года по версии The New York Times, The Guardian и The Washington Post. Она идеально подойдет каждому, кто готов поразмышлять о нелинейности времени, медленно погружаясь в густой осенний туман.
Дерево растет в Бруклине. Бетти Смит
Дебютный роман Бетти Смит стал бестселлером в США еще в 1940-х. На сегодняшний день он признан классикой американской литературы для подростков. Отечественному читателю история о неунывающей девочке из бедной бруклинской семьи стала доступна совсем недавно.
Начиная с хмурого лета 1912 года, перед нами проносятся пять лет жизни юной любительницы книг. Фрэнси взрослеет и учится видеть во всем плохое и хорошее, находить счастье в простых радостях и не сдаваться на пути к цели. В основе романа — детские воспоминания писательницы, а герои, изображенные со всеми своими недостатками, но без очернения, выглядят по-настоящему живыми.
Темные аллеи. Иван Бунин
Поэт, прозаик и переводчик Иван Бунин, творчество которого знаменует собой переход русской литературы от реалистического направления к модернизму, в свое время также стал обладателем Нобелевской премии по литературе. Его задумчивая проза славится емкими образами и особой музыкальностью языка. Размышления классика о взаимосвязи любви и смерти в эмиграции только набрали свою поразительную, затягивающую глубину.
Рассказы и повести о губительной страсти, созданные писателем в 40-х годах ХХ века, вошли в сборник «Темные аллеи». В то время одни называли их лучшим из всего написанного на эту тему, а другие открыто возмущались избытком эротических сцен, которые в нашем веке, конечно, воспринимаются немного иначе.
Немного солнца в холодной воде. Франсуаза Саган
«Прожигательница жизни» Франсуаза Саган часто шокировала и читателей, и критиков. Первые ее обожали, а вторые называли «нахалкой, попавшей в литературу случайно». Произведение, названное по строке из стихотворения французского поэта Поля Элюара, как и прочие скороспелые романы Саган, пользовалось необыкновенным успехом.
На пороге депрессии Жиль теряет интерес ко всему: наскучили друзья, работа и заботливая любовница. Он отправляется в деревню и встречает Натали, ставшую его личным лекарством от тоски — и единственным счастьем в жизни. Рискнет ли замужняя женщина всем, что у нее есть, ради безумного чувства?
Лето, прощай. Рэй Брэдбери
В произведениях автора «Марсианских хроник» и «451 градуса по Фаренгейту» то и дело появляются изображения его большой семьи. А главного героя «Вина из одуванчиков», как известно, зовут Дуглас Сполдинг, то есть персонажу досталось второе имя писателя и девичья фамилия его бабушки.
Спустя пятьдесят лет после выхода самого солнечного романа Рэя Брэдбери, у читателей наконец появилась возможность узнать всю историю до конца. «Лето, прощай» — ее продолжение, изданное лишь в начале двухтысячных. Через два года после событий, описанных в «Вине из одуванчиков», Дуглас начинает понимать, что взрослеет. И что в войне с временем, как это ни печально, всегда побеждает время.
Шоколад. Джоанн Харрис
Жизнь Джоанн Харрис, родившейся в франко-британской семье, с самого начала была наполнена народными поверьями и загадочными сладостями. Среди ее родственников есть не только шоколадных дел мастера, но даже, если верить словам самой писательницы, настоящие ведьмы. Поэтому не удивительно, что третий роман Харрис, посвященный чудесам, творящимся при содействии самого известного в мире лакомства, сразу же обогнал по популярности первые два. А успех фильма с Жюльет Бинош и Джонни Деппом помог книге прославиться на весь мир. Но только прочитав первоисточник, вы сможете по-настоящему насладиться всеми шоколадными подробностями и узнать, как закончилась эта мистическая история на самом деле.
Не отпускай меня. Кадзуо Исигуро
Тонкий и созерцательный роман-притча завораживает и одновременно становится для читателей непростым испытанием. Привычные темы любви, дружбы и памяти у Исигуро наполнены болью, очищающей душу, но тянущей и изматывающей. Вспоминая о времени, проведенном в школе Хейлшем, тридцатилетняя Кэти будто заново переживает то ощущение угрозы, которое нависло над «особенными» детьми, привыкшими к постоянным недомолвкам и половинчатым откровениям. Вместе с ними нам предстоит в полной мере прочувствовать, что заключено в метафоре «служения всей своей жизнью».
Ангельский роман монаха и новое о докторе Паровозове: 10 главных книг осени
Томас Мертон. «Семиярусная гора»
М.: «Эксмо». Перевод с английского С. Высоцкой. Редактор А. Кириленков
Томас Мертон (1915–1968) — американский писатель, католический монах ордена траппистов, друг поэта Бориса Пастернака, папы Иоанна XXIII, Далай-ламы XIV и философа Дайсэцу Судзуки (у читателей, знакомых с фактами жизни Мертона, могут возникнуть некоторые вопросы к слову «друг»; в свое оправдание скажу, что использую его в том смысле, в каком понимаю сам), автор самой читаемой после «Исповеди» Августина духовной автобиографии. Суммарный тираж «Семиярусной горы», переведенной более чем на 20 языков, исчисляется миллионами экземпляров (здесь сразу стоит отметить, что во всем мире вот уже более 60 лет она едва ли не в первую очередь вызывает интерес именно у секулярной аудитории — так, своего рода последователем Мертона является далекий от всех мыслимых религий и духовных практик Пико Айер, грандиозный писатель и философ нашего времени). Книга читается и как биография веры — своего рода доказательство существования души, — и как приключенческий роман, с диккенсовско-честертоновской проработкой фактуры, готическим архитектурным интонированием и моцартианским юмором. Озорной мальчишка, отождествлявший себя с Атосом из «Трех мушкетеров» и большую часть детства проведший в путешествиях; студент Оксфорда, балагур и балабол, склонный ко всем мыслимым порокам; молодой мистик, осевший в луисвилльском монастыре и принявший обет молчания (хотя в случае Мертона вернее будет сказать «обет тишины»), — и это лишь три ипостаси главного героя «Семиярусной горы». Писательскому стилю Томаса Мертона свойственна какая-то даже не детская, а ангельская непредвзятость: не столько даже чистота восприятия, сколько абсолютное приятие, способность видеть мир таким, какой он на самом деле есть, каким он был задуман в начале творения — или, если отбросить религиозный инструментарий, каким он когда-то предстал взору человека, в котором зародился пока еще ничем не замутненный разум. На мой субъективный взгляд, главное книжное событие года.
Стивен Кинг. «Позже»
М.: АСТ. Перевод с английского Т. Покидаевой
Третий, после «Парня из Колорадо» (2005) и «Страны радости» (2013), роман Стивена Кинга, написанный специально для импринта Hard Case Crime, специализирующегося на детективных и криминальных романах. Вот только «Позже» — не детектив, хотя бы потому, что в классическом смысле здесь отсутствует завязка (сказать, о чем на самом деле книга, достаточно сложно даже 70 страниц спустя), и не криминальный роман, хотя среди второстепенных персонажей появятся офицер полиции и преступник. Мертвый преступник. Вот мы и добрались до сути. Главный герой Джейми Конклин в раннем детстве обнаруживает, что способен видеть души недавно умерших людей, отчего «Позже» поначалу нехило перекликается с фильмом «Шестое чувство» — впрочем, автор, чтобы избежать возможных упреков, прямым текстом вписывает это сравнение в тело романа. Сохраняя видимость «истории в жанре ужасов», как называет свое взросление главный герой, Стивен Кинг в очередной раз подводит читателя к мысли, что самых жутких потусторонних чудовищ приводят в этот мир не абстрактные силы зла, а вполне обычные люди, вроде нас с вами. Буквально: такие же, как вы и я.
Александр Иличевский. «Исландия»
Возьму на себя смелость предположить, что «Исландия» — роман, который лауреат «Русского Букера» и «Большой книги» Александр Иличевский хотел написать всю жизнь. Точнее, всю жизнь, создав попутно корпус мастерских текстов, ровно его и писал — и вот рукопись наконец выкристаллизовалась. Главный герой — скиталец, современная инкарнация босховского «Странника», писатель, жизненные перипетии которого перекликаются с биографией самого Иличевского. И, в частности, чтобы освободить читателя от навязчивых вопросов о «реальности» описываемых событий, автор снабжает сюжет некоторым фантастическим допущением: «Из-за нищеты, преследовавшей меня десятилетиями, часть мозга, примерно сотую часть, я сдал в аренду на пять лет Всемирной ассоциации вычислительных мощностей». Это книга о взаимоотношениях человека со временем (не с «эпохой», а с физической и психической величиной) и всем тем, суть чего оно составляет, вещным миром, не столько разобранным, сколько разбитым на (не)зависимые детали. Прошлое –– вымысел, будущее –– домысел, настоящее невозможно без первого и затруднено наличием второго: не зная будущего, мы, тем не менее, умудряемся то и дело на него оглядываться, ведь оно, если хорошенько подумать, находится не впереди, а позади настоящего. По Иличевскому, художественный текст, воплощенное слово отменяет границу между хроникой и мифологией, между сбывшимся и предстоящим.
Алексей Моторов. «Шестая койка и другие истории из жизни Паровозова»
Медбрат, а впоследствии доктор Паровозов, за которым не просто угадывается, но в самом прямом смысле стоит фигура автора, деликатно постучавшись, вошел в современную российскую литературу около десяти лет назад. С тех пор первые две книги Алексея Моторова успели стать бестселлерами, превратиться в лонгселлеры, а их создатель, человек добрый и скромный (качества для писателя совершенно необязательные, однако в случае Моторова именно они в значительной степени степени определяют стиль), стать, возможно, самым «народным» из ныне живущих отечественных авторов: многие истории о Паровозове, перекочевав из книг в устное предание, приняли обличье анекдотических небылиц и грустных былей. Эти книги не столько продолжают одна другую, сколько перекликаются, перемигиваются между собой, поэтому читать «Шестую койку» вполне возможно без оглядки на предшествовавшие ей «Юные годы» и «Преступление» –– все, что необходимо знать об авторе и его alter ego, от вас в любом случае не ускользнет.
Алексей Тарханов. «До востребования, Париж»
М.: АСТ, «Редакция Елены Шубиной»
Корреспондент ИД «Коммерсант» во Франции Алексей Тарханов написал книгу, которая возвращает читателю воспоминания о Париже (притом, неважно, увиденном или же лишь пригрезившемся) и преобразует их в жизненный опыт. Попробую объясниться. Пока читал, лично я, например, по-настоящему вспомнил две поездки в Париж, имевшие место в моей жизни, –– гораздо ярче, чем помнил, едва вернувшись из города на Сене. Только сейчас, благодаря Тарханову, я наконец-то начал понимать, что же такое на самом деле увидел и пережил. Схожим образом эта книга довершает опыт читательский. Говорить буду, опять же, от себя, но, полагаю, в этом я не одинок. Читая парижские тексты Тарханова, например, в «Снобе» (здесь можно подставить с десяток других изданий), я не мог отделаться от ощущения, что они не столько открывают ту ли иную картинку, сколько приоткрывают небольшой фрагмент монументального изображения, скрытого до неназванной поры. Теперь, когда эти тексты –– какие-то целиком, какие-то на уровне эпизодов –– вошли в книгу «До востребования, Париж», я понимаю, что те первоначальные ощущения, как минимум отчасти, не были ошибочными: угадывавшаяся за ними фреска здесь представлена целиком. «До востребования, Париж» –– не путеводитель, не развернутое эссе, не травелог. Это полноценный документальный роман об отношениях с городом и всем тем, что составляет его существо и вершит его повседневность; французский роман, написанный на русском языке.
Арнон Грюнберг. «Тирза»
СПб.: Polyandria NoAge. Перевод с нидерландского И. Лейк
Немолодого сотрудника издательства внезапно выгоняют с работы; незадолго до этого в его жизнь врывается бывшая жена и вытаскивает из шкафов всевозможные скелеты; немного позже любимая дочь Тирза уезжает в Африку, где однажды бесследно исчезает. Главный герой предпринимает опасное путешествие, чтобы ее найти. Поездка эта не то чтобы перевернет его жизнь с ног на голову –– он и без того уже барахтается вверх тормашками, –– скорее, выявит тот факт, что казавшийся надежным быт в уютном коконе, ограниченном любимой работой и радостными бытовыми мелочами, был лишь подобием существования, имевшим к окружающей действительности очень приблизительное отношение. Грюнберг –– это, если угодно, нидерландский Франзен (они даже внешне немного похожи). Роднит их не только определенная зацикленность на проблемах института семьи и отражающееся в этих проблемах состояние мира в целом, но и общее свойство прозы, удачно сформулированное обозревателем The New York Times в рецензии на «Тирзу»: это чтение, от которого «не всегда получаешь удовольствие». Однако эффект в конечном счете оказывается целительным.
Альваро Энриге. «Мгновенная смерть»
СПб.: Издательство Ивана Лимбаха. Перевод с испанского Д. Синицыной
«Мгновенная смерть» –– роман о теннисе: название отсылает не только к квантовому скачку, рано или поздно ожидающему каждого из нас, но и к спортивной схватке для разрешения ничьей. «Мгновенная смерть» –– исторический роман, в котором ловко обыгрываются события, сотрясавшие Западную Европу на стыке позднего Средневековья и Нового времени. «Мгновенная смерть» –– вообще не роман, а что-то вроде игры в кубики, за которой читатель застает великовозрастного мальчишку: тот строит домик из случайных фактов, разрозненных эпизодов и персональных озарений. Альваро Энриге –– тот самый мальчишка, который точно знает, каким принципам должна следовать, а от каких, напротив, отказаться литература в XXI веке, чтобы на фоне Netflix и Instagram не быть тоскливой забавой для тех, кто остался без смартфона. Дарья Синицына –– то ли шпионка, то ли фокусница, потому что умудрилась из собственных подручных материалов построить точно такой же домик.
Амитав Гош. «Маковое море. Дымная река»
М.: «Фантом Пресс». Перевод с английского А. Сафронова
Первые две книги монументальной трилогии одного из самых заметных и титулованных современных индийских прозаиков. В каждом из трех романов, сохраняя событийную и хронологическую преемственность, автор, по сути, раскручивает три самостоятельных сюжета, каждый из которых вбирает в себя с полдюжины историй. Связующим звеном цикла оказывается шхуна «Ибис», на борт которой по разным причинам попадают весьма разношерстные персонажи. В центре «Макового моря», вошедшего в 2008 году в шорт-лист Букеровской премии, –– компания людей, по пестроте характеров и судеб не уступающих пассажирам «Мэйфлауэра», прибывшим покорять Америку (Штаты ведь фактически начались с горстки религиозных фанатиков, эксцентричных авантюристов и отчаявшихся неудачников). Судите сами: обнищавший и потерявший имя раджа, вдова-беглянка, чудом избежавшая обряда всесожжения, развеселая сиротка из Западной Европы, чернокожий американец, который хочет, чтобы его оставили в покое. Действие происходит в разгар колониальных потрясений в Индостане. К слову сказать, этой книгой первоначально история «Ибиса» должна была ограничиться, однако, по признанию Гоша, дописав «Маковое море», он впал в глубокую хандру и понял, что пока просто не готов расставаться с милыми его сердцу призраками. Второй роман, «Дымная река», сюжетно и стилистически во многом отсылает к наследию Джозефа Конрада. Третья книга, завершающая недосказанные сюжетные линии (но при этом, опять же, фактически являясь самостоятельным произведением), выйдет в издательстве «Фантом Пресс» в 2022 году.
Таня Борисова. «Привет, Москва!»
М.: Ad Marginem, ABCdesign
Рисованный путеводитель по Москве. Предназначен для юных гостей и жителей столицы, а также их родителей (должен же кто-то читать вслух тексты под картинками и объяснять значения некоторых непонятных слов). Примечателен, в первую очередь тем, что главная его задача –– не указать, на что смотреть, а научить, как смотреть; не предложить готовые маршруты, а объяснить, что прогулка –– это, вообще говоря, состояние души, и, чтобы его испытать, иногда достаточно внимательного взгляда на фасад какого-нибудь одного дома. Книжка совсем коротенькая, однако на сорока страницах автору удалось передать обаяние старой и новой Москвы, какой-то особый московский дух –– почувствовав его однажды, влюбляешься в этот город раз и навсегда.
Денис Джонсон. «Сны поездов»
М.: «Синдбад». Перевод с английского С. Кумыша
Книга-финалист Пулитцеровской премии по литературе 2012 года. Замысел небольшой повести об отшельнике поневоле, жизнь которого, охватив больше половины ХХ века, попеременно приобретает очертания то вестерна Джона Форда, то книги Иова (а диалоги здесь подчас хлеще и безумнее, чем у Тарантино и Макдоны), Денис Джонсон вынашивал около десяти лет, дав себе зарок не пересекать границу однажды покинутого им штата Айдахо, где происходит действие, пока книга не будет закончена. В этом, помимо прочего, проявилось его литературное кредо: писатель должен быть изгнанником. Помещая события книги в ту или иную географию, ты обязан вложить в текст всю свою тоску по месту, о котором пишешь; писать так, будто тебе никогда не суждено туда вернуться; разрушить таким образом храм рукотворный, воздвигнув на его месте нерукотворный –– не менее, но более реальный. В этом смысле Денис Джонсон очень близок Бобу Дилану, который, подбираясь в своей поэзии к мистике и теологии, не пытается встать на территорию, занятую «отцами» (церкви, философии) и даже ничего не объясняет, а лепит из подручных средств, из палок и глины, образ, который, с одной стороны, не нуждается в объяснении, а с другой, сам по себе и есть объяснение. То, что стоит за словами, упраздняет необходимость использовать слова. Встав на нужное место, слова оказываются больше не нужны. Но при этом без слов к этому нужному месту, в случае как Дилана, так и Джонсона, невозможно подобраться. Какой-то бесконечно прекрасный космический парадокс.
20 книг, которые согреют вас этой осенью
В холодное время года нам всем, как бы банально это не звучало, хочется теплоты — как физической, так и душевной.
Если физического тепла достичь просто — достаточно одеться потеплее, укрыться пледом и выпить чаю, то с душевной теплотой дела обстоят немного сложнее — помимо необходимости быть рядом с любимым человеком хочется согреваться добрыми фильмами и такими же книгами. Сегодня мы поделимся с вами романами, которые сделают вашу осень чуточку уютнее.
1. Эльчин Сафарли, «Когда я вернусь, будь дома».
Издательство: АСТ
Возрастные ограничения: 16+
2. Мариам Петросян, «Дом, вы котором…».
Издательство: Гаятри
Возрастные ограничения: 12+
На окраине города, среди стандартных новостроек, стоит Серый Дом, в котором живут Сфинкс, Слепой, Лорд, Табаки, Македонский, Черный и многие другие. Неизвестно, действительно ли Лорд происходит из благородного рода драконов, но вот Слепой действительно слеп, а Сфинкс — мудр. Табаки, конечно, не шакал, хотя и любит поживиться чужим добром. Для каждого в Доме есть своя кличка, и один день в нем порой вмещает столько, сколько нам, в Наружности, не прожить и за целую жизнь. Каждого Дом принимает или отвергает. Дом хранит уйму тайн, и банальные скелеты в шкафах — лишь самый понятный угол того незримого мира, куда нет хода из Наружности, где перестают действовать привычные законы пространства-времени. Дом — это нечто гораздо большее, чем интернат для детей, от которых отказались родители. Дом — это их отдельная вселенная.
3. Фэнни Флегг, «Жареные зеленые помидоры в кафе полустанок».
Издательство: Фантом Пресс
Возрастные ограничения: 16+
«Жареные зеленые помидоры» Фэнни Флэгг практически после первого же издания на русском языке стал культовой книгой в России. За два десятка лет роман переиздавался много-много раз, но и сегодня его популярность чрезвычайно велика. «Жареными зелеными помидорами» зачитывается уже, наверное, третье поколение читающей публики. Роман ставят в один ряд с великими американскими книгами — с «Убить пересмешника» и «Гелькебери Финном», — и уже одно упоминание книги Флэгг в таком ряду свидетельствует о ее силе. И уж совершенно точно: «Жареные зеленые помидоры» — это классика американской и мировой литературы. Если приблизить роман Фэнни Флэгг, то наверняка можно услышать чей-то смех, плач, разговоры, шум поезда, шорох листвы, звяканье вилок и ложек. Прислушайтесь к звукам, пробивающимся через обложку, и вы узнаете историю одного маленького американского городка, в котором, как и везде в мире, переплелись любовь и боль, страхи и надежды, дружба и ненависть. История эта будет рассказана с такой искренностью, что запомнится на долгие годы, и роман Фэнни Флэгг станет одной из самых любимых книг — как стал он для очень многих во всем мире. Ибо великий роман Фэнни Флэгг и есть сама жизнь.
4. Диана Сеттерфилд, «Тринадцатая сказка».
Издательство: АСТ
Возрастные ограничения: 16+
«Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд — признанный шедевр современной английской прозы, книга, открывшая для широкой публики жанр «неоготики» и заставившая англо-американских критиков заговорить о возвращении золотого века британского романа, овеянного именами Шарлотты и Эмили Бронтс и Дафны Дю Морье. Дебютный роман скромной учительницы, права на который были куплены за небывалые для начинающего автора деньги (800 тысяч фунтов за британское издание, миллион долларов — за американское), обогнал по продажам бестселлеры последних лет, был моментально переведен на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени «новой «Джейн Эйр». Маргарет Ли работает в букинистической лавке своего отца. Современности она предпочитает Диккенса и сестер Бронте. Тем больше удивление Маргарет, когда она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать ее биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками прошлого особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, — тайне «Тринадцатой сказки».
5. Кэтрин Бэннер, «Дом на краю ночи».
Издательство: Фантом Пресс
Возрастные ограничения: 16+
6. Бетти Смит, «Дерево растет в Бруклине».
Издательство: Like Book
Возрастные ограничения: 12+
Фрэнси Нолан видит мир не таким, как другие, — она подмечает хорошее и плохое, знает, что жизнь полна несправедливости, но при этом полна добрых людей. Она каждый день ходит в библиотеку за новой книгой и читает ее, сидя на пожарном балконе в тени огромного дерева. И почти все считают ее странноватой. Семья Фрэнси живет в бедняцком районе Бруклина, и все соседи знают, что без драм у Ноланов не обходится. Отец, Джонни, невероятный красавец, сын ирландских эмигрантов, работает поющим официантом и часто выпивает, поэтому матери, Кэти, приходится работать за двоих, чтобы прокормить семью. Да еще и сплетни подогревает сестра Кэти, тетушка Сисси, которая выходит замуж быстрее, чем разводится с мужьями. Но при этом дом Ноланов полон любви, и все счастливы, несмотря на трудную жизнь. Каждый из них верит, что завтра будет лучше, но понимает, что сможет выстоять перед любыми нападками судьбы. Почему у них есть такая уверенность? Чтобы понять это, нужно познакомиться с каждым членом семьи.
7. Николас Спаркс, «Спеши любить».
Издательство: АСТ
Возрастные ограничения: 16+
Тихий городок Бофор. Каждый год Лэндон Картер приезжает сюда, чтобы вспомнить историю своей первой любви… Историю страсти и нежности, много лет назад связавшей его, парня из богатой семьи, и Джейми Салливан, скромную дочь местного пастора. История радости и грусти, счастья и боли. Историю чувства, которое человеку доводится испытать лишь раз в жизни — и запомнить навсегда…
8. Мюриель Бербери, «Элегантность ежика».
Издательство: Азбука Аттикус
Возрастные ограничения: 16+
Во Франции роман возглавлял список бестселлеров в течение 30 недель после выхода книги. Роман удостоился свыше 10 литературных премий, был переведен на 31 язык, и разошелся тиражом более 30 000 000 экземпляров! «Элегантность ежика» — второй роман французской писательницы Мюриель Барбери, который прославил ее имя не только во Франции, но и во многих других странах. Мюриель страстно влюблена в творчество Л.Н.Толстого и культуру Японии, и обе эти страсти она выразила в этой книге. Девочка-подросток, умная и образованная не по годам, пожилая консьержка, изучающая философские труды и слушающая Моцарта, богатый японец, поселившийся на склоне лет в роскошной парижской квартире. О том, что связывает этих людей, как меняется их жизнь после того, как они случайно находят друг друга, читатель узнает, открыв этот прекрасный, тонкий, увлекательный роман.
9. Джоан Харрис, «Пять четвертинок апельсина».
Издательство: Эксмо
Возрастные ограничения: 16+
10. Нина Георге, «Лавандовая комната».
Издательство: Азбука
Возрастные ограничения: 16+
Жан Эгаре — владелец пришвартованного у набережной Сены плавучего книжного магазина с названием «Литературная аптека» убежден: только правильно подобранная книга способна излечить от множества «маленьких», но болезненных чувств, эмоций и ощущений, которые не имеют описаний в медицинском справочнике, но причиняют вполне реальные страдания. Кажется, единственный человек, в отношении которого оказалась бессильной его теория, — это сам Эгаре: не имея сил смириться с пережитой потерей, двадцать один год жизни он провел в безуспешных попытках убежать от мучительных воспоминаний. Все изменится этим летом, когда неожиданное стечение обстоятельств заставит Эгаре поднять якорь и отправиться в путешествие к самому сердцу Прованса — навстречу воспоминаниям и надежде на новое начало.
11. Наринэ Абгарян, «Люди, которые всегда со мной».
Издательство: АСТ
Возрастные ограничения: 16+
«Люди, которые всегда со мной» — это семейная сага, история нескольких поколений одной семьи. История людей, переживших немало тяжелых испытаний, но сохранивших в сердце доброту, человечность и любовь друг к другу. Роман о старших, о близких, которые всю жизнь поддерживают нас — даже уже уйдя, даже незримо — и делают нас теми, кто мы есть.
12. Сара Уинман, «Когда бог был кроликом».
Издательство: Азбука Аттикус
Возрастные ограничения: 16+
Самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».
13. Джорджи Кроули, «Корги по имени Генри».
Издательство: Рипол Классик
Возрастные ограничения: 12+
Захватывающая история современной британской писательницы и любительницы собак Джорджи Кроули о псе породы Корги по имени Генри. Он живет в обычной семье в пригороде Лондона, но волею случая попадает в Букингемский дворец и становится одним из питомцев королевы.
14. Анна Гавальда, «35 кило надежды».
Издательство: АСТ
Возрастные ограничения: 12+
Тринадцатилетний Грегуар хорошо помнит, как его первая учительница говорила о нем: «Голова как решето, золотые руки и большущее сердце…» Так он и живет изо дня в день: обожает своего деда, занимается поделками и ненавидит школу, куда его каждое утро гонят родители.
Однажды, узнав о том, что на свете есть лицей, где мальчики все время что-то мастерят, он, закрывшись в своей комнате, пишет смешное и трогательное письмо с просьбой разрешить ему там учиться, вкладывает в конверт чертежи своего первого изобретения – машинки для чистки бананов – и… взволнованно ждет. Может быть, и в самом деле отметки – не самое главное и гораздо важнее знать, чего ты хочешь от жизни?
15. Рэй Брэдбери, «Вино из одуванчиков».
Издательство: Эксмо
Возрастные ограничения: 16+
Войдите в светлый мир двенадцатилетнего мальчика и проживите с ним одно лето, наполненное событиями радостными и печальными, загадочными и тревожными; лето, когда каждый день совершаются удивительные открытия, главное из которых — ты живой, ты дышишь, ты чувствуешь! «Вино из одуванчиков» Рэя Брэдбери — классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы.
16. Том Хэнкс, «Уникальный экземпляр».
Издательство: Азбука
Возрастные ограничения: 16+
17. Аньес Мартен-Люган, «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе».
Издательство: АСТ
Возрастные ограничения: 18+
Потеряв в автомобильной катастрофе мужа и маленькую дочку, Диана полностью утратила интерес к существованию. Перестала работать, выходить из дому, отвечать на телефонные звонки. Чтобы остаться наедине со своим горем, она уезжает из Парижа в глухую ирландскую деревушку, не подозревая, что именно там ей предстоит заново учиться жить и любить.
18. Розамунда Пилчер, «Возвращение домой».
Издательство: Азбука
Возрастные ограничения: 16+
«Возвращение домой» — один из лучших романов Пилчер. Его знают во всем мире благодаря многочисленным изданиям на разных языках и знаменитому телесериалу. История взросления Джудит Данбар, юной девушкой оказавшейся в разлуке с семьей и вынужденной идти по жизни самостоятельно, не может не покорить читательские сердца. Дружба с богатой сверстницей, общение с кругом аристократов, первая любовь, первые разочарования, война, служба в ВВС Великобритании, встреча с тем единственным человеком, который входит в твою жизнь навсегда… Все это и есть долгое возвращение домой, в то счастливое место, где человек обретает покой душевный.
19. Лиз Мюррей, «Клуб бездомных мечтателей».
Издательство: Эксмо
Возрастные ограничения: 18+
20. Халлейд Хоссейн, «Молитва морю».
Издательство: Фантом Пресс
Возрастные ограничения: 12+
Короткая и лиричная книга, написанная любимым многими романистом Халедом Хоссейни и проиллюстрированная одним из лучших американских художников-иллюстраторов. Это не роман, не повесть и даже не рассказ. Это книга-альбом на 48 страниц, где каждая страница —произведение искусства. Эту книгу Хоссейни с самого начала задумал как благотворительную. Весь свой гонорар Хоссейни перечисляет в Фонд помощи беженцам при ООН и Фонд Халеда Хоссейни, цель которых — помощь беженцам по всему миру. В основу этой книги легла реальная история трехлетнего мальчика Алана Курди, тело которого море выбросило на турецкий берег в сентябре 2015 года. В год, прошедший после смерти Алана, погибли или пропали без вести еще 4176 человек. Мальчик вместе с родителями плыл на утлой лодке из Сирии после того, как в его родной город пришла разрушительная война. Этой небольшой книжкой Хоссейни хотел воздать должное тем миллионам беженцев, сирийцев и курдов, которые потеряли дом, многие из них потеряли семьи. Поэтический рассказ написан в виде монолога отца, обращенного к маленькому спящему сыну. Это книга-размышление о том, как хрупка нынешняя жизнь, как легко может быть разрушен дом, как дешево стоит человеческая жизнь. И это книга-молитва во имя спасения тех, кто вынужден бежать от войны.