Как выбрать перевод в кинопоиске

Просмотр фильмов и сериалов

Посмотреть фильм или сериал

Фильм или сериал по подписке

Пульт и управление плеером

Управлять плеером можно только с помощью пульта: используйте стрелки и кнопку подтверждения.

Качество видео и звука

Видео. Все фильмы и сериалы в приложении доступны в FullHD, а часть библиотеки и в 4K. Качество фильма или сериала во время просмотра зависит от скорости интернета.

Звук. Часть фильмов и сериалов в приложении доступны со звуком 5.1. На их карточках отображается соответствующая отметка. Просмотр возможен на\nтелевизорах LG и Samsung Smart TV 2015 года выпуска и более поздних моделях, а также на некоторых моделях Android TV. На телевизоре должен быть установлен аудиокодек Dolby Digital Plus.

Изменить язык

Часть фильмов и сериалов можно смотреть на английском языке. На их карточках отображается соответствующая отметка. Мы постоянно работаем над тем, чтобы расширить количество доступных озвучек, поэтому в будущем они будут появятся и у остальных фильмов и сериалов.

Переключить язык вы можете с помощью пульта.

Включить или переключить субтитры

Выбрать субтитры можно, если они доступны для конкретного фильма или сериала. На карточках таких фильмов и сериалов отображается соответствующая отметка. Мы постоянно расширяем базу субтитров, поэтому в будущем они будут доступны и для остальных фильмов и сериалов.

Включить субтитры можно во время просмотра с помощью пульта.

Распознать актеров

В приложении Кинопоиск на Smart TV в некоторых фильмах и сериалах можно узнать, какие актеры сейчас в кадре.

Поставить оценку

Как скачать фильм на телевизор

Скачать фильм или сериал на ТВ не получится, доступен только онлайн просмотр: в приложении для телевизора или на сайте. Скачивать фильмы или сериалы можно в мобильном приложении для Android и для iOS.

Если рекомендации не помогли или у вас остались вопросы, свяжитесь со службой поддержки Кинопоиска в чате.

Просмотр фильмов и сериалов

Посмотреть фильм или сериал

Фильм или сериал по подписке

Пульт и управление плеером

Управлять плеером можно только с помощью пульта: используйте стрелки и кнопку подтверждения.

Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть фото Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть картинку Как выбрать перевод в кинопоиске. Картинка про Как выбрать перевод в кинопоиске. Фото Как выбрать перевод в кинопоиске

Качество видео и звука

Видео. Все фильмы и сериалы в приложении доступны в FullHD, а часть библиотеки и в 4K. Качество фильма или сериала во время просмотра зависит от скорости интернета.

Звук. Часть фильмов и сериалов в приложении доступны со звуком 5.1. На их карточках отображается соответствующая отметка. Просмотр возможен на телевизорах LG и Samsung Smart TV 2015 года выпуска и более поздних моделях, а также на некоторых моделях Android TV. На телевизоре должен быть установлен аудиокодек Dolby Digital Plus.

Изменить язык

Часть фильмов и сериалов можно смотреть на английском языке. На их карточках отображается соответствующая отметка. Мы постоянно работаем над тем, чтобы расширить количество доступных озвучек, поэтому в будущем они будут появятся и у остальных фильмов и сериалов.

Переключить язык вы можете с помощью пульта.

Источник

Управление плеером

Изменить настройки проигрывания

У некоторых видео субтитры включаются автоматически при выборе аудиодорожки — это особенность лицензии конкретного фильма или сериала.

Вижу сообщение, что просмотр недоступен в моем браузере

Устаревший браузер может не поддерживать технологии, которые используются для быстрой и удобной загрузки страниц. Установите последнюю версию вашего браузера.

При первом запуске браузера могут подключиться не все плагины, необходимые для корректной работы системы шифрования контента. Перезапустите браузер, чтобы подключить плагины.

Если вы используете последнюю версию браузера и получаете такое сообщение, скорее всего, в браузере запрещено воспроизведение защищенного контента.

Чтобы разрешить воспроизведение защищенного контента, выполните следующие действия в своем браузере:

\\n «>]>>\»> В браузере разрешено воспроизведение защищенного контента

В операционной системе Linux не все браузеры могут воспроизводить защищенный контент без дополнительной настройки. Если вы используете Яндекс.Браузер на Linux, см. подраздел В браузере под Linux не работает видео. Если проблема повторяется, обратитесь в службу поддержки.

Получаю сообщение, что просмотр недоступен в моем регионе

Смотреть фильмы и сериалы на Кинопоиске можно в России, Австралии, Австрии, Азербайджане, Аргентине, Армении, Беларуси, Болгарии, Великобритании, Германии, Греции, Грузии, Израиле, Испании, Италии, Казахстане, Канаде, Киргизии, Молдове, Монголии, Польше, Румынии, США, Таджикистане, Туркменистане, Турции, Узбекистане, Финляндии, Франции, Чехии и Южной Корее. Просмотр фильмов может быть недоступен, если вы заходите на Кинопоиск через анонимайзер. Чтобы это проверить, отключите плагины, программы-анонимайзеры и откройте сайт с помощью последней версии браузера.

Воспроизведение прерывается или останавливается

Если видео постоянно прерывается, останавливается при нажатии на паузу или переходе в полноэкранный режим, попробуйте решить проблему самостоятельно:

В настройках плеера нажмите → Качество и выберите более низкое качество видео.

Закройте в браузере все вкладки, кроме Кинопоиска. Отключите приложения, использующие интернет, и перезагрузите страницу.

Проверьте скорость с помощью Интернетометра. Для видео c разрешением 360p скорость входящего интернет-соединения должна быть больше 2,7 Мбит/с. Если скорость интернета меньше, обратитесь в службу поддержки вашего провайдера.

Попробуйте войти на Кинопоиск через мобильный интернет. Если видео отображается корректно, обратитесь к вашему интернет-провайдеру.

Если проблема повторяется, напишите в службу поддержки. В сообщении укажите, в каких операционной системе и браузере возникает проблема.

Попробуйте включить или отключить аппаратное ускорение:

Источник

Есть ли горячие клавиши для смены языка субтитров или озвучки в kinopoisk HD

Гуглил, тыкал на клаве, но найти не удалось(

Это чтоб прочесть сначала на английском, потом на русском?

Я слушаю речь на английском с английскими субтитрами, и если что-то не понимаю, переключаюсь на русские субтитры.

Ага, как я понял, они еще не сделали двойные сабы, ну да, зачем, реквесту всего-то больше года, еще видимо не время

ты в течении фильма постоянно меняешь субтитры на разные языки?

Может человек подобным образом язык подтягивает, слова заучивает, а ты сразу судить

как это помогает постоянно переключая язык звука или субтитров?
Хочешь учить язык, врубай один раз нужный и русские субтитры или наоборот.

скачай отдельно фаил с субтитрами ( можно открыть обычным блокнотом) и читай параллельно. Да и субтитры бывают кривыми, и не переводят дословно, а несут отсебятину.

Примерно так же, как обычное аудирование из школьной программы. Когда тебе два одинаковых отрывка включают сначала на русском, а потом на английском. Очень хорошо ухватывается на слух.

Нельзя учить язык по дубляжу. Там перевод мега кривой. Многие слова перевираются сознательно, делается для того что бы фразы попадали в движения губ.

Так и в субтитрах зачастую много отсебятины и изменение порядка построения предложений в угоду опрятной адаптации на русский. И ничего, учат ведь как то.

Это я выше написал, про субтитры.
Вот именно, изучают, как-то, а не как нужно.

Да плевать на это «как нужно», главное, как тебе нравится и как тебе удобно. Я сам язык выучил по фильмам, сериалам и мультикам. Сейчас на слух 90% улавливаю и понимаю, даже если с каким нибудь ирландским акцентом. Да и разговариваю вроде вполне свободно на нем.

А, ну нормально, переводить английские слова неправильно и потом так же неправильно их употреблять?:))

Все приходит с опытом. Со временем в голове откладывается все больший словарный запас. С легкостью начинаешь понимать, где в переводе все точно, а где накосячили. Не бывает такого, что переводчики в предложении из 10 слов, все 10 переведут неверно.

бывает. Поиграй к примеру, в новый сам и макс. Мало того, что там заменили английские мемы, русскими, так и ещё отдельные фразы перевели неправильно. Дословно не помню, но типа фразы :»Надо вынести мусор», перевели как «Пойду схожу на бензоколонку».
И фильмах такое встречается довольно часто.
А пример мега кривящего перевода, это сериал симпсонов, перевод с телека. Там просто убили кучу шуток.

Исключения бывают везде, ничего страшного. Никто же не будет английский учить исключительно по Симпсонам, господи. Да и там кривой перевод был зачастую в угоду телевизионной цензуре, а не тупости переводчиков.

Да и разговариваю вроде вполне свободно на нем.

Слушай, а как ты разговорную речь подтягивал? Я сейчас на слух практически всегда понимают суть разговора, но вот словарный запас планирую пополнить. Что до разговора, то тут я практически на самом старте, и было бы интересно узнать как ты заговорил на английском)

У меня работа с этим частично связана, с клиентами по фейстайму созваниваться надо время от времени. По началу дико тупил и стеснялся, но с опытом все пришло и стал на расслабоне общаться.

У меня такая же фигня, я могу свободно переводить простой и средний текст и на слух так же, а вот как заходит речь о своей писанине или разговоре, тут туго, сразу всё из головы вылетает. Тут только, наверное, поможет более глубокое изучение, чем фильмы смотреть) Надо постоянно с кем-то общаться на английском.

это только разговором и улучшается. Найми нормального препода для индивидуальных занятий (ну или собеседника найди, который будет на ошибки указывать). В начале ступор будет, зато потом очень быстрый прогресс, когда мозг перестроится

и не говори, обидно блин(

Кинь этого клоуна в игнор. Он уже кучу людей задолбал своим синдромом утёнка и своими чёткими понятиями о правильном просмотре контента.

Да пусть, я не против чужого мнения. Просто в данном случае прислушиваться к нему не собираюсь, ибо советует он совсем не по теме.

Источник

Как смотреть фильмы и сериалы на Кинопоиске бесплатно?

Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть фото Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть картинку Как выбрать перевод в кинопоиске. Картинка про Как выбрать перевод в кинопоиске. Фото Как выбрать перевод в кинопоиске

Кинопоиск – это крупнейший отечественные сервис, на котором можно узнать все о кино и сериалах. На сайте представлены многочисленные рецензии фильмов, биография актеров, оценки международных сообществ. Также пользователь может изучить рейтинги лучших картин и многое другое. Чтобы посмотреть понравившееся кино, потребуется приобрести подписку.

Но мы пойдем другим путем и разберемся, каким образом смотреть фильмы на Кинопоиске бесплатно.

Стоит ли приобретать платную подписку Кинопоиска?

На сайте постоянно меняются условия подписки и её варианты. Например, тем, кто хочет смотреть фильмы в формате HD предлагается тариф «КиноПоиск HD + Амедиатека». В месяц такое удовольствие обойдется в 649 руб. Зато будет открыт доступ к проектам HBO и Showtime. Есть и другие варианты. Например, на сайте действует подписка за 199 руб./мес. В этом случае часть фильмов закрыты для пользователей, а другие можно приобрести или взять в аренду (как это было раньше, когда брали в специальных салонах видеокассеты, а потом через определенный срок их возвращали).

А вот и сам ЛАЙФХАК

Чтобы получить доступ к платному контенту:

Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть фото Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть картинку Как выбрать перевод в кинопоиске. Картинка про Как выбрать перевод в кинопоиске. Фото Как выбрать перевод в кинопоиске

2.Вбиваем в поиске название интересующего нас фильма или сериала. Например, напишем «Игра престолов».

Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть фото Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть картинку Как выбрать перевод в кинопоиске. Картинка про Как выбрать перевод в кинопоиске. Фото Как выбрать перевод в кинопоиске

3.Переходим на страницу с сериалом.

Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть фото Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть картинку Как выбрать перевод в кинопоиске. Картинка про Как выбрать перевод в кинопоиске. Фото Как выбрать перевод в кинопоиске

Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть фото Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть картинку Как выбрать перевод в кинопоиске. Картинка про Как выбрать перевод в кинопоиске. Фото Как выбрать перевод в кинопоиске

5. Нажимаем Enter и готово.

Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть фото Как выбрать перевод в кинопоиске. Смотреть картинку Как выбрать перевод в кинопоиске. Картинка про Как выбрать перевод в кинопоиске. Фото Как выбрать перевод в кинопоиске

Вот и всё 🙂 Перед нами откроется проигрыватель, в котором можете выбрать предложенную озвучку и качество.

Надеюсь тот, кто не знал, будет рад такому лайфхаку:)

Источник

Фильмы и сериалы по подписке

На Кинопоиске вы можете смотреть более 5000 фильмов и сериалов по подпискам Плюс. Фильмы и сериалы из каждой подписки отмечены соответствующими значками:

ПодпискаЗначок
Плюс, Плюс Мульти
Плюс с more.tv
Плюс Мульти с more.tv
Плюс Мульти с Амедиатекой
ПодпискаЗначок
Плюс, Плюс Мульти
Плюс с more.tv
Плюс Мульти с more.tv
Плюс Мульти с Амедиатекой

Какие фильмы и сериалы доступны по моей подписке

Чтобы увидеть весь список фильмов и сериалов по вашей подписке:

Как посмотреть фильм или сериал по подписке

Вы можете попросить добавить фильм, сериал, серию, озвучку любой студии, субтитры на другом языке через форму Стол заказов.\nКогда заявка будет исполнена, мы напишем вам на электронную почту.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *