Как выделяются вводные и вставные конструкции
Вводные предложения. Вставные конструкции
ВВОДНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Запятыми выделяются:
Тире выделяются:
При вводных словах, сочетаниях и предложениях используются общие правила постановки знаков препинания.
При помощи тире обособляются вводные предложения
ВСТАВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
Вставные конструкции содержат дополнительные сведения, замечания, уточнения, пояснения, поправки к основному высказыванию. Вставные конструкции в виде предложения дополняют предложение или поясняют отдельные слова. Вставные конструкции, как и вводные слова, — это часть предложения, грамматически не связанная с членами предложения. Они осложняют простое предложение, а не превращают его в сложное
Скобками выделяются:
Тире выделяются:
Вставные конструкции, выражающие чувства автора. Часто они бывают восклицательными предложениями, поэтому перед вторым тире, закрывающим вставную конструкцию, стоит восклицательный знак. Я вернулась домой и – о ужас! – увидел на чистом ковре гостиной свои варежки, разодранные в клочья котом.
Если по условиям контекста вставная конструкция стоит между частями предложения и структура первой части требует постановки запятой, то запятая ставится перед тире. Она посмотрела на бардак, который был в комнате, — какой кошмар! – и руки сами собой опустились
Если запятой требует структура второй части, то запятая ставится перед вторым тире – в главной части стоит вводное слово, которое должно выделяться запятыми. Когда он начинал впадать в депрессию – а это с ним происходит каждые пять дней, — значит, он хочет, чтобы его пожалели.
Вставные конструкции в русском языке более разнообразны и многофункциональны, нежели вводные слова. При этом они имеют еще меньше связи с собственно предметом сообщения, нежели вводные.
В отличие от вводных слов, вставные конструкции никогда не стоят в самом начале предложения.
Отличает вставные конструкции еще и то, что они как бы разрывают предложение, привнося в него чужеродный элемент, своего рода мысли вслух.
Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Вставные конструкции
Тест на тему Вводные
#обсуждения_русский_язык_без_проблем
вернуться на стр. “Пунктуационный разбор“, перейти на стр. «Пунктуация в таблицах«, “Перечень пунктограмм“, “Синтаксический разбор“, вернуться на главную
© Авторские права2021 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.
Глава 31. Синтаксис. Вводные слова и предложения. Вставные конструкции
Вводные слова и предложения, а также вставные конструкции – это конструкции, грамматически не связанные с членами предложения.
§1. Вводные слова и сочетания
Вводные слова и сочетания – это слова и сочетания слов, выражающие отношение говорящего к содержанию предложения или к способу выражения этого содержания, не являющиеся членами предложения и не связанные с членами предложения грамматически.
Вводные слова и сочетания:
В устной речи они выделяются интонационно, в письменной – пунктуационно: запятыми.
Вводные слова и замечания делятся на группы по выражаемому им значению.
Замечать вводные слова и предложения помогут наши примеры:
Эмоции, чувства, оценка
К счастью, к радости, к несчастью, к огорчению, к досаде, к сожалению, к стыду, к удивлению, к изумлению, на счастье, на радость, на удивление, по счастью, по правде, по совести, по справедливости, чего доброго, странное дело, удивительное дело, смешно сказать, не в укор будь сказано
Степень достоверности, возможности, уверенности
Без сомнения, без всякого сомнения, несомненно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, конечно, видимо, по-видимому, наверное, верно, возможно, вероятно, по всей вероятности, пожалуй, кажется, должно быть, может быть, может, надо полагать, можно полагать, надо думать, (я) думаю, (я) полагаю, (я) надеюсь, (я) считаю
Источник сообщения
По сообщению, по сведениям, по мнению, по слухам, в соответствии с, говорят, сообщают, передают, по-моему, по моему мнению, на мой взгляд, помнится, вспоминается
Последовательность изложения, связность речи
Следовательно, итак, таким образом, значит, наконец, стало быть, далее, кстати, к слову сказать, впрочем, между прочим, в общем, в общих чертах, в частности, кроме того, сверх того, наоборот, напротив, например, к примеру, во-первых, во-вторых (и прочие подобные), с одной стороны, с другой стороны
Приёмы формулирования, способы выражения мысли
Словом, одним словом, иначе говоря, другими словами, иными словами, точнее, точнее говоря, короче, коротко говоря, откровенно говоря, правду говоря, прямо говоря, не ходя вокруг да около, мягко выражаясь, называя вещи своими именами, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, с вашего позволения, лучше сказать, точнее сказать, так сказать, как говорится
Активизация внимания собеседника, в том числе с целью установления доверительности
Мера того, о чём говорится
Самое большее, самое меньшее, самое необычное, самое удивительное, по крайней мере
Обычность, типичность того, о чём говорится
Бывает, бывало, случается, случалось, по обычаю, по обыкновению, в крайнем случае
То, что вводные слова и сочетания выделяются запятыми на письме, известно всем.
Трудность не в пунктуации как таковой, а в необходимости такие слова, сочетания слов и конструкции узнавать. Дело в том, что в русском языке одно и то же слово может выступать в разных ролях.
Как не перепутать вводные слова с омонимичными им членами предложения?
Не путай:
Попробуйте опустить к счастью. Во втором предложении без нарушения смысла и грамматической структуры предложения это сделать невозможно. Сравним:
Посуда бьётся к счастью.
Посуда бьётся.
В русском языке многие слова могут употребляться двояко: и в качестве вводных слов, и в качестве членов предложения.
Может быть, брат станет музыкантом.
(может быть – вводное сочетание)
Брат может быть музыкантом : у него абсолютный слух.
(может быть – часть сказуемого)
(верно – вводное слово)
Ты решил задачу верно.
Возможно, он позвонит сегодня.
(возможно – вводное слово)
Статью возможно написать за неделю.
(возможно – часть сказуемого)
Видишь, мы не опоздали, ты напрасно волновалась.
(видишь – вводное предложение)
Ты видишь дорожный знак?
В некоторых случаях возможно двоякое толкование смысла предложения.
1) безусловно = конечно: уверенность говорящего, вводное слово
Она, безусловно, права.
(Синонимично: По-моему, она права., Конечно, она права.)
2) безусловно = без условий и ограничений, обстоятельство меры и степени
Она безусловно права.
(Синонимично: Она абсолютно права., Она совершенно права.)
Потом, он стал знаменитым актёром.
(Синонимично: Словом, он стал знаменитым актёром., Итак, он стал знаменитым актёром.)
2) потом = позднее, обстоятельство времени
Потом он стал знаменитым актёром.
(Синонимично: Позднее он стал знаменитым актёром., После этого он стал знаменитым актёром)
Различать вводные слова и члены предложения в подобных случаях помогают более широкий контекст и интонация устного высказывания или пунктуация письменного. Важно и то, что вводные слова и сочетания могут быть опущены без нарушения синтаксических связей и структуры предложения.
Внимание:
Вводными словами не бывают слова:
вдруг, будто, как будто, буквально, вдобавок, вряд ли, почти, едва ли, якобы, даже, именно, ведь, непременно, вот, ведь, всё-таки, вроде, обязательно, исключительно, по решению, по предложению, по постановлению, в довершение, в конечном счете и др. подобные.
Они никогда не выделяются запятыми. Примеры:
По решению директора уроки отменили.
Едва ли Кирилл знает, где мы собираемся. Нужно ему позвонить.
Непременно приходи! Мы будем тебя ждать.
А ведь он прав!
§2. Вводные предложения
Вводные предложения по своей роли похожи на вводные слова.
Примеры:
Я думаю, он приедет завтра.
Это интервью, если я не ошибаюсь, было опубликовано год назад.
(если я не ошибаюсь = по-моему)
Как и вводные слова, вводные предложения выражают разные значения.
Например:
Как и вводные слова, вводные предложения выделяются в устной речи интонационно, а в письменной – пунктуационно: запятыми, реже – тире.
§3. Вставные конструкции
Вставные конструкции отличаются от вводных слов и предложений рядом черт.
Они имеют собственные цели высказывания, которые могут совпадать или отличаться от цели высказывания основного предложения:
(цель высказывания вставной конструкции и предложения, содержащего её, совпадают: это сообщения)
Пётр – ты уже слышал об этом?- уехал в Китай.
Вставные конструкции имеют свой спектр значений: они содержат дополнительные замечания, комментарии, разъяснения или служат средством активизации внимания собеседника:
Он – ты слушаешь меня или нет? – позвонил только через год.
(активизация внимания собеседника)
Вставные конструкции имеют структуру самостоятельного предложения. Это могут быть как простые, так и сложные предложения.
В деревне (я имею в виду деревню, ближайшую к нашему дачному посёлку) был большой пруд.
(в данном примере и предложение, и вставная конструкция имеют структуру простого предложения, но структура вставной конструкции осложнена обособленным определением)
В устной речи они выделяются интонационно, а в письменной – пунктуационно: посредством скобок или тире.
Наконец – как я об этом мечтал! – я закончил школу и поступил в университет.
И вот бывшие одноклассники (вы представляете?) встретились через пятьдесят лет!
Проба сил
Проверьте, как вы поняли содержание этой главы.
7. Знаки препинания при вводных и вставных конструкциях
Пунктуация
Знаки препинания при вводных словах, сочетаниях слов и предложениях
Вводные слова и сочетания слов выделяются или отделяются запятыми : Миша Алпатов, конечно , мог бы нанять лошадей (Пришв.); Кто-то, видно , надоумил девочку отправиться с котенком именно на птичий рынок (Сол.); Я увидел Наташу, кажется , на третий день моей больничной жизни (Расп.); Рассказывали, например , как ему [Нейгаузу] довелось в Консерватории слушать игру на фортепиано какой-то очень красивой студентки (журн.); К удивлению жены , Сергей вдруг стал тих и ровен (Бит.); …Присутствие здесь декабристов, разбросанных в ссылке по всем просторам Западной и Восточной Сибири, имело на общественность такое влияние, что, во-первых , будучи во многих местах разрозненными умами, она стала общественностью, и, во-вторых , обрела цели, которые в конце концов привели к открытию Томского университета (Расп.); Не впервые я уезжал из дома, но это были поездки, начинавшиеся и кончавшиеся в Пскове и, быть может , поэтому оставившие чувство мимолетности (Кав.); Он встал в очередь к паспортному контролю. Итак , первая очередь (Бел.).
Примечание 1. Вводные слова и сочетания слов:
а) указывают на степень достоверности сообщения, факта: без сомнения, безусловно, бесспорно, вернее сказать, верно, вероятно (весьма вероятно ), видимо, видно, вне всякого сомнения, возможно, в самом деле, в сущности, действительно, должно быть, думаю, естественно, известно, кажется, казалось, казалось бы, как видишь, как видно, конечно, может, может быть, наверное, надеюсь, надо думать, несомненно, оказывается, не правда ли, оказалось, очевидно, по-видимому, по всей вероятности, пожалуй, поистине, полагаю, по сути (по сути дела ), по существу, почитай, правда, право, право слово, разумеется, само собой, стало быть, часом, что ни говори (говорите );
б) указывают на степень обычности того, о чем говорится: бывает, бывало, как водится, как всегда, по обыкновению, по обычаю, случается, случалось ;
в) выражают эмоциональную оценку того, о чем сообщается: грешным делом, известное дело, как на беду, как назло, как ни странно, к досаде, к изумлению, к счастью, к несчастью, к огорчению, к прискорбию, к радости, к сожалению, к стыду, к удивлению, на беду, на радость, на счастье, некоторым образом, не ровен час, нечего (что ) греха таить, по несчастью, по счастью, странное дело, удивительное дело, чего доброго ;
г) заключают в себе указание на источник сообщения: вижу, говорят, думаю, известно, как говорили, как известно, как полагаю, как помнится, как помню, как слышно, на взгляд, по-вашему, по мнению (кого, чьему ), помнится, помню, по-моему, по понятию (чьему ), по пословице, по преданию, по рассуждению (чьему ), по сведениям (чьим ), по словам (чьим ), по слухам, по соображениям (чьим ), по сообщениям (чьим ), по-твоему, по убеждению (чьему ), сказывают, слышно, слышу, с точки зрения, судя по всему ;
д) характеризуют способ выражения мысли: вернее, виноват, вообще говоря, грубо выражаясь, другими словами, иными словами, иначе говоря, как говорится, как говорят, как ни говори, как угодно, короче говоря, короче сказать, легко сказать, лучше сказать, между прочим, можно сказать, мягко выражаясь, мягко говоря, наоборот, одним словом, откровенно говоря, по выражению, попросту сказать, прямо скажем, словом, словом сказать, собственно, собственно говоря, с позволения доложить, с позволения сказать, так сказать, что называется ;
е) указывают на экспрессивный характер высказывания: без лести сказать, если сказать правду, кроме шуток, между нами, между нами будь сказано, между нами говоря, надо правду сказать, надо признаться, надо сказать, не к ночи будь сказано, нечего сказать, по душе, по-настоящему, по правде, по правде говоря, по правде сказать, по совести, по справедливости, правду говоря, правду сказать, признаться, признаюсь, прямо скажем, скажу вам, скажу вам прямо, сказать меж нами, сказать по совести, сказать по чести, смешно сказать, уверяю вас, честно говоря ;
ж) указывают на отношения между частями высказывания: в довершение всего, в конце концов, вместе с тем, в общем, в общем и целом, вообще, во-первых, во-вторых, в-третьих (и т. д.), во всяком случае, впрочем, в частности, выходит, главное, главное дело, главным образом, значит, итак, как отмечалось, как указывалось, к примеру, кроме того, кстати, кстати сказать, к примеру сказать, к слову сказать, между прочим, наконец, например, напротив, напротив того, одним словом, повторяю, подчеркиваю, помимо этого, прежде всего, примерно сказать, притом, при этом, сверх того, следовательно, со всем тем, с одной стороны, с другой стороны, со своей стороны, стало быть, таким образом, тем не менее ;
з) призывают к вниманию: верите (ли ), видите (ли ), видишь (ли ), вообрази (те ), вы знаете, вы понимаете, если хотите, если хочешь, заметь (те ) себе, знаете (ли ), знаешь (ли ), как хотите, можешь (себе ) представить, не поверите, не поверишь, поверь (те ), пожалуйста, помилуй (те ), помните (ли ), понимаете (ли ), послушай (те ), представь (те ), представь (те ) себе, прости (те ) меня, сделай (те ) милость, скажи (те ) на милость, согласитесь ;
Если вводное слово или вводное сочетание слов стоит в начале или в конце обособленного члена предложения, то оно не отделяется от него знаком препинания, т. е. запятые выделяют член предложения вместе с вводным словом:
2) Это был огромный, в два обхвата дуб, с обломленными, давно видно , суками (Л. Т.).
Вводные слова и сочетания слов, стоящие на границе однородных членов или частей сложного предложения и относящиеся к следующему за ними слову или предложению, не отделяются от него запятой (вторая запятая опускается с целью указания на отнесенность вводного слова к последующей части предложения): Лось шел скачками в сторону озер, должно быть спешил на водопой (Пауст.); Послышался резкий стук, должно быть сорвалась ставня (Ч.).
Вводные слова и сочетания слов, находясь рядом с сочинительными союзами, отделяются или не отделяются от них запятыми в зависимости от контекста.
Многие из вводных слов и сочетаний слов могут быть омонимичны членам предложения или союзам. Такие различия (они отражаются на пунктуации) проявляются в контексте.
Слово однако является вводным, если стоит внутри или в конце предложения: Танин, однако , никогда не был слишком щедр на похвалу (Тендр.). В значении противительного союза однако может соединять однородные члены предложения или части сложного предложения: Отец обещал приехать из города рано, однако задержался; Туман заметно густел, однако крыши домов были еще видны; Так же легко, беззаботно и возвратился он в гостиницу. Однако что-то уже изменилось (Бун.).
Примечание. После союза однако может стоять обособленный оборот, и тогда запятая, оказавшаяся после однако, отделяет именно этот оборот: Однако, распахнув пахнущую казенной краской классную дверь, он убедился, что здесь всё обстояло по-старому (Фад.) – после союза деепричастный оборот.
Иногда слово однако в начале предложения может выполнять функцию междометия и отделяться запятой именно на этом основании: Однако , какой ветер! (Ч.)
В качестве вводного слова наконец может подчеркивать резкую форму волеизъявления: Уйдешь ты, наконец!
Наконец в качестве наречия в роли обстоятельственного члена предложения имеет значение «под конец», «напоследок» (спустя некоторое время, в результате потраченных усилий): Мы его долго ждали, и он наконец пришел; Наконец она [кошка] выпила всё, облизнулась, широко раскрыла пасть с острыми белыми зубами и принялась умываться (Сол.); Наконец услышал прокуратор и долгожданные шаги и шлепанье по лестнице, ведущей к верхней площадке сада перед самым балконом (Булг.). Такое значение иногда бывает трудно отличить от значения итогового завершения чего-либо (во-первых, во-вторых, наконец ). Показателем обстоятельственного значения может служить частица −то: Наконец-то услышал прокуратор… Ср. невозможность подстановки −то при перечислении.
Знаки препинания при вставках
В тексте вставной конструкции сохраняются все необходимые для нее знаки (запятая, восклицательный и вопросительный знаки, многоточие, двоеточие): Оказалось, что в ближних к Градову деревнях – не говоря про дальние, что в лесистой стороне , – до сей поры весной в новолунье и в первый гром купались в реках и озерах (Плат.); Валерия – так звали девушку, от тоски по которой я сбежал из деревни в Москву , – слушала меня, мечтательно глядела перед собой (Сол.); Стараясь не показать виду и собрав для этого всю выдержку (ведь неизвестно, что за люди!) , лесник пригласил нас в дом (Сол.); Давно хочется приобрести специальную посудину с суживающимся верхом – какое-то у нее смешное название? – но всё не попадается (Щерб.).
Наиболее сильным выделяющим знаком препинания являются скобки : они выделяют вставную конструкцию внутри предложения или в конце его (в начале предложения вставка, будучи дополнительным сообщением, не употребляется): Но он еще сибиряк, и тем сильнее он тоскует о потерянных своих качествах (для примера можно сослаться на героев книг и фильмов Василия Шукшина) , чем больше они были необходимы ему для крепости и надежности в жизни (Расп.); Около этих столбов теплее, чем в лесу (или, может быть, так только кажется) (Пауст.).
Безусловно необходимы скобки при сложной структуре вставки: Подкараулил этого кота гражданин в тот момент, когда животное с вороватым видом (что же поделаешь, что у котов такой вид? Это не оттого, что они порочны, а оттого, что они боятся, чтобы кто-либо из существ более сильных, чем они – собаки и люди – не причинили им какой-нибудь вред или обиду. И то и другое очень нетрудно, но чести в этом, уверяю, нет никакой. Да, нет никакой!) , да, так с вороватым видом кот собирался устремиться зачем-то в лопухи (Булг.).
Скобками выделяются вставные конструкции, в качестве которых используются знаки восклицательный или вопросительный, передающие отношение автора к высказанной мысли или ее оценку – удивление, недоумение, одобрение, сомнение, иронию и др.: За свою жизнь отец с ребятишками окольцевал более пятидесяти тысяч (!) разных птиц (газ.); Если приверженцы гомеопатии верят, что децилионная часть одной пылинки ревеня или белладонны может произвести переворот в теле человеческом, почему же не поверить, что одна кроха философии (?) может зародить идеи в голове (. ) (Белин.).
Знаки середины предложения (запятая, точка с запятой, двоеточие, тире), оказавшиеся перед открывающей вставку скобкой, переносятся за закрывающую вставку скобку (см. § 158, п. 1), перед открывающей вставку скобкой может стоять только многоточие (см. § 158, п. 3). Знаки конца основного предложения (точка, вопросительный и восклицательный знак) выносятся за закрывающую вставку скобку (см. § 158, п. 4.)
Примечание 1. Выделение с помощью парного тире возможно только в середине предложения, так как в конце предложения отделенная знаком тире вставная конструкция при соответствующей структуре будет воспринята как вторая часть сложного предложения. Чтобы вставка сохранила свой «вставочный» характер, здесь необходимы скобки; ср.: Катя никогда не знала силу своей красоты, простодушно считала себя хорошенькой, иногда очень хорошенькой, любила нравиться, как птичка, встряхивая перышки (когда на седой росе начнет отсвечивать розоватое солнце, поднимающееся между стволами) (А. Т.) (ср.: …Любила нравиться, как птичка, встряхивая перышки, – когда на седой росе начнет отсвечивать розоватое солнце ); Косынку она сняла, вьющиеся пепельные волосы ее были перехвачены на затылке красной атласной ленточкой (выдали на складе артиллерийского управления) (А. Т.) (Ср.: …Волосы ее были перехвачены на затылке красной атласной ленточкой – выдали на складе артиллерийского управления ).
Примечание 2. При оформлении вставных конструкций в середине предложения встречается употребление запятой и тире как единого знака препинания: Вы садитесь в коляску, – это так приятно после вагона , – и катите по степной дороге (Ч.). Такое выделение для современных текстов не характерно.
Употребление запятой и тире как единого знака препинания следует отличать от сочетания запятой и тире, необходимого по условиям контекста: Жизненный материал – все то, что Достоевский называл «подробностями текущей жизни» , – не изучают. Просто писатели живут внутри этого материала (Пауст.); Называли фамилии мужей и братьев, – живы ли, здоровы ли они? – как будто этот военный мог знать по именам все тысячи рабочих, дравшихся на всех фронтах (А. Т.).
Если внутри вставной конструкции уже имеется тире, то общим выделительным знаком могут быть только скобки : Между тем лесок, который я недавно проехал (какой там лесок – осиновые кустики!) , до сих пор сливавшийся с чернотой ночи, так что его нельзя было и заподозрить, начал смутно проступать (Сол.).
Скобки могут выделять целые вставные абзацы, при этом все знаки, стоящие внутри вставной конструкции, сохраняются, в том числе конечная точка. Она стоит перед закрывающей скобкой: За березовым перелеском есть одно место, о котором нельзя вспоминать без того, чтобы не сжалось сердце.
(Я думаю обо всем этом, лежа в кузове грузовой машины. Поздняя ночь. Как далеко отсюда до знакомого березового перелеска, до торжественных лесов, до того места, где всегда сжимается сердце! Там теперь тоже ночь, но беззвучная, пылающая огнями созвездий, пахнущая не бензиновым чадом и пороховыми газами – может быть, следует говорить «взрывными» газами, – а устоявшейся в лесных озерах глубокой водой и хвоей можжевельника.)
За березовым перелеском дорога круто подымается на песчаный обрыв (Пауст.).
Ремарки, заключенные в скобки, оформляются как самостоятельные вставки, т. е. после них стоит точка внутри скобок: (Аплодисменты. )
Примечание. Скобки графически варьируются: круглые (), фигурные <>, квадратные [], угловые <>. Наиболее распространены круглые скобки; фигурные скобки употребляются только в специальных текстах (например, математических). Квадратные скобки применяются для авторского пояснения отдельных слов в цитируемом тексте: Он [Блок] первым открыл талант Есенина, первым услышал «песни души» рязанского поэта (Ю. Прокушев).
Угловые скобки применяются для восстановления сокращенных слов в цитируемом тексте. Напр., автор, цитирующий или издающий текст А. Ахматовой, восстанавливает сокращенные ею части слов: Экземпляр «Жатвы», кот Вы мне дали, я отдала, как Вы просили, Щеглову, пот что в тот же день получила свой (А. Ахматова. Письмо Г. И. Чулкову).