Tbc что это в бизнесе
Tbc что это в бизнесе
1 TBC
2 TBC
Тематики
3 TBC
4 TBC
5 TBC
6 TBC
7 tbc
8 TBC
9 TBC
10 TBC
11 TBC
12 TBC
13 TBC
14 TBC
15 TBC
16 TBC
17 TBC
См. также в других словарях:
Tbc — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. <<
TBC — puede ser: TBC: acrónimo de Tuberculosis, enfermedad infecciosa causada por diversas especies del género Mycobacterium. T.B.C: sigla del Tigre Boat Club, club privado deportivo argentino. TBC: abreviatura de te besé y título de un tango (1928)… … Wikipedia Español
TBC — patol. Siglas de la tuberculosis. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
tbc — s.m. e f.inv. 1. s.f.inv. CO TS med., vet. → tubercolosi 2. s.m. e f.inv. BU malato di tubercolosi, tubercolotico <
TBC — s.m. e f.inv. var. → tbc … Dizionario italiano
tbc — to be confirmed BrE used in writing to show that the time, place etc of a future event is not yet definite ▪ The concert will be in Harrogate (venue tbc) on the 29th … Dictionary of contemporary English
Tbc — [teːbeː tseː] die; ; nur Sg; Kurzw ↑Tuberkulose … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Tbc — 〈Med.; Abk. für〉 Tuberkulose … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
tbc — /tib:i tʃ:i/ (o t.b.c.) s.f. [abbrev. di tubercolosi ]. (med.) [malattia infettiva e contagiosa, spec. polmonare, provocata dal bacillo di Koch] ▶◀ Ⓖ (fam.) consunzione, (non com.) etisia, Ⓖ (disus.) mal sottile, tisi, tubercolosi … Enciclopedia Italiana
TBC — (izg. tebecȇ) DEFINICIJA krat. pat. tuberkuloza ETIMOLOGIJA engl. tuberculosis … Hrvatski jezični portal
Английские аббревиатуры в бизнес среде
Как говорят деловые люди, время – деньги (Time is money). Поэтому в целях экономии времени в бизнес сфере английские аббревиатуры встречаются настолько часто и повсеместно, что порой, некоторые оседают и в других языках. Такие сокращения как HR (Human Resources) и V.I.P. (Very important person) уже знакомы практически каждому и употребляются не только в контексте иностранного общения. Тем более очевидной становится необходимость ознакомления изучающих английский язык со специфическими аббревиатурами общей деловой и финансовой направленности, которые в современном мире признаны и применимы, как международный стандарт. Предлагаем взять на заметку основные из них.
Для коммерческих предприятий и рода их деятельности самыми распространенными сокращениями являются:
Co (Company) – компания;
LLC (Limited Liability Company) или LLP (Limited Liability Partnership) – общество с ограниченной ответственностью (ООО). В англоязычных странах для обозначения таких организаций также используются: Ltd. (Limited), Inc. (Incorporated) – американский вариант «Limited» и Corp. (Corporation) – корпорация (предприятие, с разделенным на акции уставным капиталом).
PE (Private Entrepreneur) – индивидуальный предприниматель. В ходу также синонимы к данному словосочетанию: Sole Trader (ST) (чаще употребляется в Великобритании), Sole Proprietor (SP) (американский вариант).
OJSC (Open Joint—Stock Company) – Открытое Акционерное Общество (ОАО);
CJSC (Closed Joint—Stock Company) – Закрытое Акционерное Общество (ЗАО);
IT (Information Technology) – информационные технологии;
PR (Public Relations) – отрасль бизнеса или отдел в компании по связям с общественностью;
SEO (Search Engine Optimization) – Оптимизация под поисковые системы, развитие и продвижение сайтов.
Также в мире продаж два основных вида ведения бизнеса обозначаются кратко, как B2B (Business to Business) и B2C (Business to Consumer). Различия между ними становятся очевидными при понимании расшифровки сокращения.
Business to Business (B2B) – это сотрудничество юридических лиц, работа с другими компаниями, в то время как Business to Consumer (B2C)— это взаимодействие предпринимателей с конечным клиентом, к примеру, продажа физическому лицу.
Аббревиатуры должностей:
CFO (Chief Financial Officer) – финансовый директор, отвечающий за планирование, контроль и управление финансами предприятия.
PA (Personal Assistant) – личный помощник
Расшифровки финансовых и других сокращений в английском языке:
Dept. (Department) – департамент, отделение.
SCM (Supply Chain Management) – система автоматизированного управления товародвижением в организации.
NAV (Net Asset Value) – стоимость активов компании за вычетом долговых обязательств, так называемая, чистая стоимость активов.
IPO (Initial Public Offering) – первичное публичное предложение (размещение) продажи акций компании.
ROS (Return on sales) – рентабельность продаж, отражающая в процентном соотношении чистую прибыль к выручке компании.
ROI (Return on Investment) – рентабельность инвестиций – финансовый показатель уровня доходности или убыточности вложений (окупаемость).
F.c.o. (Free of charge) – бесплатно
FIFO (First In, First Out) – метод управления товарно-материальными ценностями, с приоритетом расхода товара, приобретенного ранее («Первым пришел, первым ушел»).
LIFO (Last In, First Out) – метод, противоположный вышеописанному, при котором первым идет расход товарно-материальных ценностей, поставленных на учёт последними («Последним пришёл, первым ушёл»).
P&L (Profit and Loss) – основной финансовый отчет за определенный период времени по прибыли и убыткам (доходам и расходам) компании.
COGS (Cost of Goods Sold) или Cost of Sales — себестоимость реализованной продукции – прямые затраты по производству продукции.
VAT (Value Added Tax) – налог на добавленную стоимость (НДС) – налог, применяющийся в Европе, на определенные виды товаров или услуг.
GAAP (Generally Accepted Accounting Principles) – национальные общепринятые стандарты бухгалтерского учёта, соответствующие законодательству каждой отдельно взятой страны (например, Russian GAAP).
LC (Letter of Credit) – аккредитив – банковский документ для обеспечения безопасности финансовых интересов покупателей и продавцов при совершении сделки между ними.
Деловые сокращения, которые также не редко могут встретиться в документах или письмах ваших бизнес партнеров.
A/n (Above-named) – вышеупомянутый.
USP (Unique Selling Proposition) – уникальное торговое предложение – предложение товара или услуг особого качества или условий предоставления.
Enc. (Enclosure) – приложение (к основному документу).
Dup. (Duplicate) – копия, дубликат.
N.s. (Not signed) document – не подписанный (документ).
P.p. (от лат. per procurationem) – по доверенности, по поручению.
A.f. (As follows) – как сказано ниже.
SRN (State Registration Number) – государственный регистрационный номер.
Attn. (Attention) – внимание.
Approx. (Approximately) – приблизительно.
Asst. (Assistant) – ассистент, помощник.
Av. (Average) – средний, среднестатистический.
MDSE (Merchandise) – товар.
L/A (Letter of Authority) – доверенность.
EXP. или EXP DATE (Exspiration / Exspiration date) – срок годности.
ASAP (As Soon As Possible) – как можно скорее.
YTD (Year to date) – с начала года до настоящего момента.
Теперь вы тоже готовы к переходу на максимально быстрое и эффективное деловое общение с бизнес партнерами и англоговорящими коллегами. Желаем, чтобы приведенные выше термины на практике стали вашими хорошими помощниками в краткости изложения своих идей и требований.
FYI что это значит, как расшифровывается аббревиатура
В английской разговорной речи часто используются сокращения или акронимы (словосочетания, сокращенные по первым буквам). Особенно распространены они в интернет-переписке, это позволяет упростить язык, сэкономить время и облегчить взаимопонимание между людьми, народами различных национальностей. Что значит FYI, и какие еще аббревиатуры используются для письменного общения, расскажем далее в статье.
FYI что это значит?
Аббревиатура FYI, обычно используемая в электронных письмах, образована от английского выражения «for your information», что означает «к вашему сведению». Существует и другая расшифровка FYI – for your interest, то есть «вы будете заинтересованы» или же «вам будет любопытно». Сокращение используется также в программах обмена мгновенными сообщениями в качестве метки текста информационного характера.
Появление сокращения FYI связано с частым употреблением полного выражения на английском и желанием писать короче. Эти три буквы выделяют в текстах новую для читателя информацию, о которой он раньше не знал. Таким образом, FYI в письме обладает познавательной и ознакомительной функцией, суть которых представить читателю новую, порой очень важную, информацию.
Понять суть употребления выражения FYI поможет простой пример:
Granny, I was born in Moldova. Am I right? (Бабушка, я родился в Молдове. Я прав?).
My dear, at that moment it was USSR. FYI. (Мой дорогой, на тот момент это был СССР, чтобы ты знал).
Где и с какой целью используется?
Главная цель аббревиатуры FYI в электронных письмах – заинтересовать получателя, обратить его внимание на послание и заставить открыть и прочесть. Однако если письмо из категории СПАМ, не поможет даже знак FYI, сообщение будет проигнорировано и удалено.
Пометка FYI используется в деловой корреспонденции и в неформальной переписке. Особенно удобен этот прием при работе с большими, перегруженными информацией текстами, когда необходимо выделить лишь основные моменты, идеи, заключения, выводы.
Подобные сокращения в устной речи встречаются довольно редко. Если все же контекст того требует, то произносят данную фразу по буквам. На английском языке это звучит так [ef, wai,ai], (Эф Уай Ай).
Чаще всего аббревиатуру ставят в ответных электронных письмах с пометкой «RE», желая, таким образом, уведомить коллегу, не услышавшего определенную информацию или не попавшего в рассылку. При этом подразумевается, что текст сообщения может быть интересен получателю, но не требует выполнения каких-либо действий.
С деловыми письмами разобрались, а как же расшифровывается пометка FYI в письме приятеля? В социальных сетях послания, обозначенные комбинацией just FYI, говорят о том, что отправитель спешит поделиться интересной информацией. При этом никаких ответных действий от получателя также не требуется.
Другие акронимы в английском языке
ATN – attention, что переводится на русский язык, как «внимание», оно схоже с акронимом FYI. Различие их в том, что значок ATN подразумевает всегда обязательный ответ адресата для уведомления отправителя о прочтении.
TBC – to be confirmed, to be considered, в переводе означает «будет уточнено» или «будет подтверждено».
Так, tbd можно расшифровать как to be determined (будет определено) или to be discussed (выносится на обсуждение).
IMHO – in my humble opinion, (в русском языке пишут ИМХО), выражение переводится как «по моему скромному мнению».
RE – resend, то есть «отправляю снова». Эта пометка чаще подразумевает недовольство отправителя тем, что адресат никак не отреагировал на первое послание.
OMG – oh my God означает восклицание «о мой Бог!», выражающее яркую эмоцию, удивление, презрение или испуг.
YNK – you never know, значит «никогда не знаешь». Выражение употребляется чаще при неофициальном общении.
FWIW – for what it’s worth, фраза переводится как «не знаю, насколько это важно». По своему значению аббревиатура очень схожа с FYI. Единственное различие – акроним, состоящий из трех букв, предусматривает полную уверенность в том, что информация важна для получателя.
TY – thank you, всем известное «спасибо». В деловой переписке используется при окончании разговора, когда все проблемы решены, задания выполнены. В дружеской переписке акроним подразумевает обычную благодарность.
EOM, расшифровывается, как end of message, то есть «конец письма». Сокращение указывает, что в сообщении нет важной информации.
YW — You’re welcome!, что значит «всегда пожалуйста!»
NP — No problem переводится как «нет проблем» или «не за что».
PLZ и PLS – please, означает «пожалуйста».
BRB — be right back – «скоро буду».
AFAIK – As far as I know выражает мнение и переводится как «насколько мне известно».
BTW — By the way значит «кстати», акроним очень популярен в интернет-переписке.
CU – сокращение от словосочетания see you, что означает «до скорой встречи». Некоторые пользователи Интернета считают, что правильней было бы писать sy. Однако сокращения в английском языке выполняются согласно правилам произношения, а не правописания.
B4 или L8r – еще один вариант сокращения, который осуществляется путем замены букв цифрами. Расшифровываются эти акронимы, как before, то есть «до» и later – «позднее».
ROFL — rolling on the floor laughing – катаюсь по полу от смеха;
IDC — I don’t care — мне без разницы;
BRB — be right back — скоро вернусь;
MU — I miss you — я по тебе скучаю;
AML — all my love — со всей любовью;
АТВ — all the best — всего самого лучшего;
HAND — have a nice day — желаю приятного дня;
KIT — keep in touch — созвонимся, будем на связи;
GTG — got to go — мне пора
HAGN — have a good night — спокойной ночи;
ASAP — as soon as possible — максимально скоро, так быстро, как возможно;
PCM — please call me — перезвони мне, пожалуйста;
F2F — face to face — лицом к лицу;
FYI — for your information — для информации, к вашему сведению;
JK — just kidding — да я просто шучу;
AFC — away from computer — не у монитора, отошел от компа;
LMIRL — let’s meet in real life — давай встретимся в реале;
BFN — bye for now — ладно, пока;
POV — point of view — мнение, точка зрения;
TTYL — talk to you later — поговорим позже;
OT — off topic — не по теме, оффтопик;
WUF — Where are you from? – Откуда ты?
WU? — What’s up? – Что нового? Как оно?
WAN2TLK — Want to talk? – Хочешь поговорить?
B2W — back to work — возвращаюсь к работе;
F2T — free to talk — могу говорить.
Ну и наконец, самое известное среди пользователей соц.сетей LOL – Laughing out loud, переводится оно так «очень громко смеюсь», однако служит для выражения и многих других эмоций.
Tbc что это в бизнесе
Смотреть что такое «TBC» в других словарях:
Tbc — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. <<
TBC — puede ser: TBC: acrónimo de Tuberculosis, enfermedad infecciosa causada por diversas especies del género Mycobacterium. T.B.C: sigla del Tigre Boat Club, club privado deportivo argentino. TBC: abreviatura de te besé y título de un tango (1928)… … Wikipedia Español
TBC — patol. Siglas de la tuberculosis. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
tbc — s.m. e f.inv. 1. s.f.inv. CO TS med., vet. → tubercolosi 2. s.m. e f.inv. BU malato di tubercolosi, tubercolotico <
TBC — s.m. e f.inv. var. → tbc … Dizionario italiano
tbc — to be confirmed BrE used in writing to show that the time, place etc of a future event is not yet definite ▪ The concert will be in Harrogate (venue tbc) on the 29th … Dictionary of contemporary English
Tbc — [teːbeː tseː] die; ; nur Sg; Kurzw ↑Tuberkulose … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Tbc — 〈Med.; Abk. für〉 Tuberkulose … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
tbc — /tib:i tʃ:i/ (o t.b.c.) s.f. [abbrev. di tubercolosi ]. (med.) [malattia infettiva e contagiosa, spec. polmonare, provocata dal bacillo di Koch] ▶◀ Ⓖ (fam.) consunzione, (non com.) etisia, Ⓖ (disus.) mal sottile, tisi, tubercolosi … Enciclopedia Italiana
TBC — (izg. tebecȇ) DEFINICIJA krat. pat. tuberkuloza ETIMOLOGIJA engl. tuberculosis … Hrvatski jezični portal
Грузинский банкир и оппозиционер отрицает, что отмывал деньги
Основатель крупнейшего грузинского коммерческого банка TBC, оппозиционный политик, лидер партии «Лело» Мамука Хазарадзе после судебного заседания над ним заявил, что никогда не обманывали государство, партнеров, вкладчиков и свою команду.
Банкиров Мамуку Хазарадзе, Бадри Джапаридзе и бизнесмена Автандила Церетели обвиняют в отмывании денег. Судебное слушание состоялось 6 декабря в Тбилисском городском суде. В течение шести часов Хазарадзе и Джапаридзе отвечали на вопросы защиты и обвинения.
«Никакого отмывания денег не было. Это абсурд. Деньги никто не присваивал, тем более ни я, ни Бадри Джапаридзе. Более того, мы не получали никаких незаконных доходов. Я вам больше скажу, никакого отмывания денег, то есть никаких денег из черного источника в белую систему не было, потому что деньги не покидали банковскую систему. Повторяю, это сфабрикованный суд, присвоенный Бидзиной Иванишвили (основатель правящей партии „Грузинская мечта“, бизнесмен)», — сказал Хазарадзе.
Он также подчеркнул, что будет доказывать свою позицию в суде.
«Я рассказал фактами общественности и суду, что нет никакого отмывания денег, не говоря уже о незаконном присвоении, никаких обязательств перед кем-либо не существует в природе. Это политически мотивированное и сшитое дело», — утверждает Джапаридзе.
Уже в годы правления «Грузинской мечты» этой транзакцией занялась прокуратура. 24 июля 2019 года учредителям TBC Bank было предъявлено обвинение в легализации незаконных доходов на сумму 16 664 тысячи долларов, которая сопровождалось получением особо крупной суммы дохода. Они внесли назначенный судом залог — по 700 тысяч лари ($ 235 тыс). Залог за Автандила Церетели в 500 тысяч лари ($ 160 тыс) внес его сын, основатель оппозиционного телеканала «Пирвели» Вато Церетели. Далее банкиры заявили, что идут в политику и создали оппозиционную партию «Лело», которая по итогам выборов в парламент в октябре 2020 года вошла в законодательный орган страны и вплоть до недавнего времени имела свою фракцию.