Title transfer collateral arrangement что это

Title transfer collateral arrangement что это

According to Article 2(1)(b) of the Directive 2002/47/EC of the European Parliament and of the Council of 6 June 2002 on financial collateral arrangement ‘title transfer financial collateral arrangement’ (TTCA) means an arrangement, including repurchase agreements, under which a collateral provider transfers full ownership of, or full entitlement to, financial collateral to a collateral taker for the purpose of securing or otherwise covering the performance of relevant financial obligations.

The above definition is cross-referenced by Article 3(13) of the Regulation (EU) 2015/2365 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2015 on transparency of securities financing transactions and of reuse (SFTR), which additionally stresses that SFTR do not in any way diminish the protections afforded to TTCAs under Directive 2002/47/EC (Article 15, Recital 23).

SFTs are secured (i.e. collateralised) transactions that involve the temporary exchange of cash against securities, or securities against other securities. If the collateral giver defaults, the collateral taker retains the collateral to cover the potential losses.

Collateralisation in the EU is defined in the Directive on financial collateral arrangements (FCD). Two types of financial collateral arrangements are defined in Articles 2(1)(b) and 2(1)(c). The first one is «title transfer financial collateral arrangement» in which a collateral provider transfers full ownership of the collateral to the collateral taker (this includes repos and securities lending arrangements). The second one is «security financial collateral arrangement» where a collateral provider provides financial collateral by way of security to a collateral taker, but the full ownership of the financial collateral remains with the collateral provider when the security right is established. In that second case, a right-of-use clause might apply. In that context right of use means the right of the collateral taker to use and dispose of financial collateral.

Prohibition on Title Transfer Collateral Arrangements (TTCAs) with retail clients

MiFID II contains a prohibition against entering into title transfer collateral arrangements) with retail clients (Article 16(10) of the MiFID II).

Investment firms must ensure that their external auditors report at least annually to the competent authority of the home Member State of the firm on the adequacy of the firm’s arrangements for respecting the above requirement (Article 8 of the Commission Delegated Directive (EU) 2017/593 of 7 April 2016 supplementing Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council with regard to safeguarding of financial instruments and funds belonging to clients, product governance obligations and the rules applicable to the provision or reception of fees, commissions or any monetary or non-monetary benefits).

A TTCA allows a client to agree that their monies or assets will be treated as collateral in respect of their existing or future obligations.

MiFID II, Article 16(10)

An investment firm shall not conclude title transfer financial collateral arrangements with retail clients for the purpose of securing or covering present or future, actual or contingent or prospective obligations of clients.

As a result of a TTCA a client transfers full ownership of this collateral to the firm, and, if the firm fails, the client is generally an unsecured creditor for the value of their collateral.

A TTCA means that the client takes credit risk against the firm, i.e. the risk that the firm cannot pay the client back.

The rationale for Article 16(10) of the MiFID II was that retail clients are less likely to have the resources to understand and quantify this risk.

Historically, most TTCAs with retail clients related to contracts for difference (CFDs), spreadbetting and rolling spot forex.

Inappropriate use of TTCAs

MiFID II requires firms to consider non-retail client TTCA appropriateness (Article 6 of the MiFID II Implementing Directive) including:

— the relationship between the TTCA and the client’s liability,

— ensuring the quantum of client funds or assets subject to the TTCA does not vastly exceed the client’s liability,

— preventing automatic, blanket use of TTCAs for all clients, without considering their liabilities.

Commission Delegated Regulation (EU) 2017/565 of 25 April 2016 supplementing Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council as regards organisational requirements and operating conditions for investment firms and defined terms for the purposes of that Directive in Article 63(2)(d) requires that the statement of client assets, which investment firms holding client financial instruments or client funds send to the client at least on a quarterly basis, must include, amongst others, a clear indication of the assets or funds which are subject to the rules of MiFID II Directive and its implementing measures and those that are not, such as those that are subject to Title Transfer Collateral Agreement.

Directive 2002/47/EC of the European Parliament and of the Council of 6 June 2002 on financial collateral arrangements

‘title transfer financial collateral arrangement’ means an arrangement, including repurchase agreements, under which a collateral provider transfers full ownership of, or full entitlement to, financial collateral to a collateral taker for the purpose of securing or otherwise covering the performance of relevant financial obligations

Regulation (EU) 2015/2365 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2015 on transparency of securities financing transactions and of reuse and amending Regulation (EU) No 648/2012 (SFTR)

Although the scope of the rules concerning reuse in this Regulation is wider than that of Directive 2002/47/EC of the European Parliament and of the Council, this Regulation does not amend the scope of that Directive but should, rather, be read in addition to that Directive. The conditions subject to which counterparties have a right to reuse and to exercise that right should not in any way diminish the protection afforded to a title transfer financial collateral arrangement under Directive 2002/47/EC. Against that background, any infringement of the transparency requirements of reuse should not affect national law concerning the validity or effect of a transaction.

‘title transfer collateral arrangement’ means a title transfer financial collateral arrangement as defined in point (b) of Article 2(1) of Directive 2002/47/EC concluded between counterparties to secure any obligation

Commission Delegated Directive (EU) 2017/593 of 7 April 2016 supplementing Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council with regard to safeguarding of financial instruments and funds belonging to clients, product governance obligations and the rules applicable to the provision or reception of fees, commissions or any monetary or non-monetary benefits

Inappropriate use of title transfer collateral arrangements

1. Member States shall require that investment firms properly consider, and are able to demonstrate that they have done so, the use of title transfer collateral arrangements in the context of the relationship between the client’s obligation to the firm and the client assets subjected to title transfer collateral arrangements by the firm.

2. When considering, and documenting, the appropriateness of the use of title transfer collateral arrangements, investment firms shall take into account all of the following factors:
(a) whether there is only a very weak connection between the client’s obligation to the firm and the use of title transfer collateral arrangements, including whether the likelihood of a clients’ liability to the firm is low or negligible;
(b) whether the amount of client funds or financial instruments subject to title transfer collateral arrangements far exceeds the client’s obligation, or is even unlimited if the client has any obligation at all to the firm; and
(c) whether all clients’ financial instruments or funds are made subject to title transfer collateral arrangements, without consideration of what obligation each client has to the firm.

3. Where using title transfer collateral arrangements, investment firms shall highlight to professional clients and eligible counterparties the risks involved and the effect of any title transfer collateral arrangement on the client’s financial instruments and funds.

(6) Directive 2014/65/EU requires investment firms to safeguard client assets. Article 16(10) of Directive 2014/65/EU prohibits firms from concluding title transfer collateral arrangements (TTCAs) with retail clients for the purpose of securing or covering present or future, actual or contingent or prospective obligations. Investment firms are, however, not prohibited from concluding TTCA with non-retail clients. There is therefore a risk that without further guidance investment firms could use TTCA more often than reasonably justified when dealing with non-retail clients, undermining the overall regime put in place to protect client assets. Therefore, in light of the effects of TTCAs on firms’ duties towards clients and in order to ensure the safeguarding and segregation rules pursuant to Directive 2014/65/EU are not undermined, investment firms should consider the appropriateness of title transfer collateral arrangements used with non-retail clients by means of the relationship between the client’s obligations to the firm and the client assets subject to TTCA. Firms should be allowed to use TTCA with non-retail client only if they demonstrate the appropriateness of TTCA in relation to that client and disclose the risks involved as well as the effect of the TTCA on his assets. Firms should have a documented process of their use TTCA. The ability of firms to enter into TTCAs with non-retail clients should not reduce the need to obtain clients’ prior express consent to use client assets.

(7) Demonstrating a robust link between collateral transferred under a TTCA and client’s liability should not preclude taking appropriate security against a client’s obligation. Investment firms could thus continue to require a sufficient collateral and where appropriate, to do so by a TTCA. That obligation should not prevent compliance with requirements under Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council and should not prohibit the appropriate use of TTCAs in the context of contingent liability transactions or repos for non-retail clients.

(8) While some securities financing transactions may require the transfer of title of clients’ assets, in that context investment firms should not be able to effect arrangements prohibited under Article 16(10) of Directive 2014/65/EU.

Источник

title transfer

перевод титула
Передача права собственности на имущество от одного контрагента другому. Перевод титула используется в качестве одного из методов обеспечения. При методе перевода титула используется прямая передача права собственности на имущество, служащее обеспечением; т.е. предоставляющее обеспечение лицо переводит титул или право собственности на активы, предоставленные в качестве обеспечения, взамен соглашения о том, что получатель обеспечения вернет эквивалентные активы в соответствии с условиями их соглашения.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]

Тематики

Смотреть что такое «title transfer» в других словарях:

Title Transfer Facility — The Title Transfer Facility, more commonly known as TTF, is a Virtual trading point for natural gas in the Netherlands. Set up by Gasunie in 2003, it is almost identical to the National Balancing Point (NBP) in the United Kingdom and allows gas… … Wikipedia

title transfer financial collateral arrangement — finansinio užtikrinimo perduodant užstato nuosavybės teisę susitarimas statusas Aprobuotas sritis kredito ir finansų įstaigos apibrėžtis Susitarimas, įskaitant atpirkimo sandorius, sudaromas, kai užstato davėjas, siekdamas užtikrinti… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

transfer — trans·fer 1 /trans fər, trans ˌfər/ vt trans·ferred, trans·fer·ring: to cause a transfer of trans·fer·abil·i·ty /trans ˌfər ə bi lə tē, ˌtrans fər / n trans·fer·able also trans·fer·ra·ble /trans fər ə bəl/ adj trans·fer·or /trans fər ȯr, tr … Law dictionary

Transfer window — In association football, the transfer window is the period during the year in which a football team can transfer players either in or out of their playing staff. However, an existing loan deal can be made permanent at any time outside the… … Wikipedia

title — ti·tle n [Anglo French, inscription, legal right, from Old French, from Latin titulum inscription, chapter heading, part of the law that sanctions an action] 1 a: the means or right by which one owns or possesses property; broadly: the quality of … Law dictionary

Transfer gene — Transfer operon, commonly called tra operon, or tra genes, are some of the genes necessary for non sexual transfer of genetic material in both gram positive and gram negative bacteria. The tra locus includes the pilin gene and regulatory genes,… … Wikipedia

Title insurance in the United States — is indemnity insurance against financial loss from defects in title to real property and from the invalidity or unenforceability of mortgage liens. Title insurance is principally a product developed and sold in the United States as a result of… … Wikipedia

Title 2 of the United States Code — outlines the role of Congress in the United States Code.Chapter 1usctc|2|1|pipe=Chapter 1 mdash; Election of Senators and Representatives * mdash; Time for election of Senators * mdash; Election to be certified by governor * mdash;… … Wikipedia

transfer tax — n: a tax (as a gift tax or estate tax) imposed on the transfer of property Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. transfer tax … Law dictionary

Title 18 of the United States Code — is the criminal and penal code of the federal government of the United States. It deals with federal crimes and criminal procedure.Part I Crimes*usctc|18|1|pipe=Chapter 1: General Provisions:This chapter consists of General Provisions. §1 is… … Wikipedia

transfer of title — UK US noun [C or U] (plural transfers of title) (also change of title) ► LAW the process that makes something the legal property of another person, or an occasion when this happens: »Product revenue is recognized upon transfer of title and risk… … Financial and business terms

Источник

title transfer collateral agreement

Смотреть что такое «title transfer collateral agreement» в других словарях:

Security interest — A security interest is a property interest created by agreement or by operation of law over assets to secure the performance of an obligation, usually the payment of a debt.[1] It gives the beneficiary of the security interest certain… … Wikipedia

India — /in dee euh/, n. 1. Hindi, Bharat. a republic in S Asia: a union comprising 25 states and 7 union territories; formerly a British colony; gained independence Aug. 15, 1947; became a republic within the Commonwealth of Nations Jan. 26, 1950.… … Universalium

Bankruptcy in the United States — The United States Constitution (Article 1, Section 8, Clause 4) authorizes Congress to enact uniform Laws on the subject of Bankruptcies throughout the United States. Congress has exercised this authority several times since 1801, most recently… … Wikipedia

Security (finance) — This article is about the negotiable instrument. For the legal right given to a creditor by a borrower, see Security interest. Securities Securities Bond … Wikipedia

France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… … Universalium

Federal Reserve System — FRB and FED redirect here. For other uses, see FRB (disambiguation) and FED (disambiguation). Federal Reserve System … Wikipedia

japan — japanner, n. /jeuh pan /, n., adj., v., japanned, japanning. n. 1. any of various hard, durable, black varnishes, originally from Japan, for coating wood, metal, or other surfaces. 2. work varnished and figured in the Japanese manner. 3. Japans,… … Universalium

Japan — /jeuh pan /, n. 1. a constitutional monarchy on a chain of islands off the E coast of Asia: main islands, Hokkaido, Honshu, Kyushu, and Shikoku. 125,716,637; 141,529 sq. mi. (366,560 sq. km). Cap.: Tokyo. Japanese, Nihon, Nippon. 2. Sea of, the… … Universalium

Roman Law — Roman Law † Catholic Encyclopedia ► Roman Law In the following article this subject is briefly treated under the two heads of; I. Principles; II. History. Of these two divisions, I is subdivided into: A. Persons; B. Things; C. Actions … Catholic encyclopedia

performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical. The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains … Universalium

Источник

Обеспечительная передача правового титула – возможно ли это в России?

Title transfer collateral arrangement что это. Смотреть фото Title transfer collateral arrangement что это. Смотреть картинку Title transfer collateral arrangement что это. Картинка про Title transfer collateral arrangement что это. Фото Title transfer collateral arrangement что это

Партнер коллегии адвокатов «Барщевский и Партнеры»

специально для ГАРАНТ.РУ

Одним из важных элементов, влияющих на развитие экономики любого современного государства, является грамотное правовое регулирование способов обеспечения обязательств. Правовое регулирование этой сферы призвано соблюсти баланс законных интересов должника и кредитора и в тоже время разрешить им использовать юридические конструкции, максимально позволяющие достигнуть экономических целей.

На первый взгляд гл. 23 ГК РФ («Обеспечение исполнения обязательств») содержит достаточный перечень способов обеспечения обязательств: неустойка, залог, удержание вещи, поручительство, независимая гарантия, задаток и обеспечительный платеж. Кроме того, в части второй ГК РФ законодатель предусмотрел специальную возможность защиты интересов продавца таким способом обеспечения обязательства, как удержание правого титула на продаваемое имущество – то есть сохранение на него права собственности до оплаты товара или наступления иных обязательств (ст. 491 ГК РФ), а также посвятил целую главу договору финансирования под уступку денежного требования (гл. 43 ГК РФ).

Однако, понимая, что поименованные в законе способы обеспечения обязательств не способны исчерпывающим образом удовлетворить интересы участников коммерческого оборота, законодатель предоставил сторонам договора возможность создать собственные обеспечительные конструкции (п. 1 ст. 329 ГК РФ).

Иногда в качестве такой конструкции контрагенты выбирают обеспечительную передачу правового титула.

Понятие обеспечительной передачи правового титула

Одним из самых дискуссионных способов обеспечения исполнения обязательств были и остаются способы, предусматривающие обеспечительную передачу правового титула кредитору. То есть такие способы обеспечения, которые предусматривают перевод на кредитора права собственности на вещь (обеспечительная передача права собственности), либо права требования (обеспечительная уступка права).

Сущность этих юридических конструкций сводится к тому, что в целях обеспечения исполнения обязательств по основному договору, должник либо третье лицо переносит на кредитора право собственности на определенную вещь, либо уступает право требования. В случае исполнения должником обязательства кредитор обязан возвратить право собственности на вещь (или перенести право требования при обеспечительной уступке). А в случае неисполнения обязательства кредитор в счет исполнения основного обязательства может оставить имущество за собой либо реализовать вещь по рыночной стоимости. Руководствуясь принципом свободы договора, стороны вправе детально согласовать условия договора и, в частности, решить вопрос о владении вещью, порядок реализации имущества, последствия превышения или недостаточности стоимости имущества для погашения суммы долга и т. д.

Пример. Между Б и Д заключен договора займа, в силу которого Б обязан вернуть Д 10 млн руб. В обеспечение своих обязательств Б передал Д право собственности на нежилое помещение стоимостью 8 млн руб. Б не исполнил принятые на себя обязательства, поэтому Д вправе оставить недвижимость за собой в счет долга либо реализовать ее по рыночной стоимости.

Преимущества и недостатки

В чем плюсы и минусы обеспечительной передачи правового титула? Для кредитора преимущества обеспечительной передачи (например, по сравнению с залогом) очевидны. В зависимости от условий договора, опосредующего переход правового титула, кредитор вправе в упрощенном порядке реализовать имущество, либо оставить его за собой в счет погашения обеспечиваемого обязательства. Привилегированное положение кредитора, прежде всего, ощутимо, когда речь идет о недвижимом имуществе. В частности, у кредитора не возникает проблем, связанных с необходимостью проведения сложной процедуры реализации имущества. Даже договор ипотеки с условием о возможности реализации предмета залога путем оставления его в собственность залогодержателя (ст. 55 Федерального закона от 16 июля 1998 г. № 102-ФЗ «Об ипотеке (залоге недвижимости)») не может быть назван достойной альтернативой. Ведь для того, чтобы залогодержатель стал собственником недвижимости, ему придется ожидать завершения процедуры государственной регистрации перехода права собственности, что при наличии конфликта с залогодателем может занять значительное время. У кредитора, воспользовавшегося обеспечительной передачей собственности, такой проблемы не возникает в связи с тем, что он уже является собственником имущества. Более того, поскольку кредитор становится собственником имущества, а должник перестает им быть, другие кредиторы должника не вправе рассчитывать на обращение взыскания на переданное в обеспечение имущество при исполнении судебного акта, на такое имущество нельзя наложить арест по обязательствам должника и т. д.

Для должника, напротив, залог более предпочтителен, чем передача правового титула – ведь в последнем случае должник утрачивает возможность перезаложить имущество другому кредитору, поскольку больше не является его собственником и не вправе распоряжаться им.

Важным недостатком, имеющим значение для обеих сторон, является высокий риск того, что при возникновении судебного спора, договор может быть признан недействительным как притворная сделка, прикрывающая залог. Например, такой вывод отражен в Определении Судебной коллегии по гражданским делам ВС РФ от 30 июля 2013 г. № 18-КГ13-72. Установив, что действия по получению заемщиком денежных средств сопровождались заключением договора купли-продажи, на основании которого займодавец стал собственником недвижимости заемщика, а также подписанием предварительного договора, позволяющего заемщику выкупить эту недвижимость, суд посчитал, что фактически между сторонами заключен договор займа с залогом недвижимого имущества.

Правовая основа и судебная практика

Каких-либо положений, запрещающих осуществлять перевод правового титула в обеспечительных целях, действующее законодательство не содержит. Кроме того, п. 2 ст. 218 ГК РФ не содержит исчерпывающего перечня видов договоров, на основании которых право собственности на имущество может быть приобретено другим лицом.

По моему мнению, системное толкование положений действующего законодательства дает основания полагать, что соглашения, предусматривающие перевод правового титула с целью обеспечения обязательства, не противоречат закону и имеют право на существование.

Единственным препятствием для признания законности таких соглашений являются не нормы российского законодательства, а исключительно страх судей перед нестандартными договорными конструкциями. При этом не следует забывать, что титульные способы обеспечения становятся все популярнее в современном международном торговом обороте, а значит, российские суды все чаще будут сталкиваться с подобными соглашениями.

Например, в рамках интеграции законодательства стран-членов Европейского Союза 6 июня 2002 г. была принята Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2002/47/ЕС «О соглашениях по предоставлению финансового обеспечения» (On Financial Collateral Arrangements), посвященная вопросам правового регулирования финансового обеспечения. Одним из видов финансового обеспечения Директива признает соглашение, влекущее возникновение у кредитора права собственности на предоставляемое имущество (title transfer financial collateral arrangement).

По всей видимости, осознавая потребность гражданского оборота в существовании обеспечительной передачи правового титула, ВС РФ однажды уже признал правомерность заключения такого рода договоров (Определение Судебной коллегии по гражданским делам ВС РФ от 29 октября 2013 г. № 5-КГ13-113). ВС РФ подчеркнул, что в силу ст. 329 ГК РФ перечень способов обеспечения исполнения обязательств является открытым. Поэтому стороны договора займа вправе предусмотреть в качестве способа обеспечения исполнения обязательства куплю-продажу недвижимого имущества под условием, по которому переход права собственности на объект недвижимости может ставиться в зависимость от исполнения должником (заемщиком) своих обязанностей по договору займа, а сумма займа является одновременно покупной ценой по договору купли-продажи недвижимости.

Таким образом, постепенно в России начинает складываться судебная практика, допускающая заключение договора об обеспечительной передачи правового титула. Вместе с тем, несмотря на прецедентную правовую позицию ВС РФ, риск признания недействительным подобного рода соглашений остается высоким.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *