Как выразить согласие на французском
Средства выражения речевого акта согласия/ несогласия в современном французском языке
Средства выражения речевого акта согласия/ несогласия в современном французском языке
СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ РЕЧЕВОГО АКТА СОГЛАСИЯ/ НЕСОГЛАСИЯ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
Согласие и его антипод – несогласие (С+, С-) представляют собой речевые акты, выражение которых входит в коммуникативную потребность языка: говорящий, выражая свое отношение к событию (факту), прямо или косвенно соглашается с мнением собеседника или, наоборот, возражает, стараясь убедить его в противоположном.
Я согласен = Я говорю, что ты прав в этом и что это верно = Я одобряю.
Я не согласен = Я говорю, что ты не прав в этом и что это неверно = Я не одобряю [1, с. 6-8].
На семантико-синтаксическом уровне схема получает следующие уточнения: Na – V (dire qch pour/contre, exprimer le mкme avis/un autre avis) – а, avec+Na; – а, dans, sur, pour, contre+Nab; – а, de+inf; – que+Subordonnйe.
Исследователи выделяют от пяти до семи ступеней градации, ведущих от согласия к несогласию или в противоположном направлении. Наиболее очевидным представляется выделение пяти ступеней, от «полностью согласен» до «полностью не согласен», которое называют «шкалой Ликерта» (по имени автора психометрических измерений), часто применяемой в опросниках и анкетных исследованиях [2]: 1. Pas du tout d’accord – Полностью не согласен. 2. Pas d’accord – Не согласен. 3. Ni en dйsaccord ni d’accord – Затрудняюсь ответить. 4. D’accord – Согласен. 5. Tout а fait d’accord – Полностью согласен.
Согласие по-французски
Je suis d’accord.
Je n’ai rien contre.
C’est entendu.
Bonne idée!
C’est une excellente idée!
сэ тюн эксэлян тиде’!
Volontiers, très volontiers.
волёнтье’, трэ волёнтье’
Охотно, с удовольствием.
Je suis a votre service.
же сюи завотр серви’с
Pourquoi pas!
Ça me fait bien plaisir.
Это доставит мне удовольствие.
C’est gentil de m’inviter.
сэ жанти’ дё мэнвите’
Очень приятно, что вы пригласили меня.
Cela est très commode pour moi.
Мне это очень удобно.
Je crois que oui.
Vous avez raison.
C’est tout a fait juste.
Cela m’arrange.
Меня это устраивает.
Je trouve que c’est pas mal.
же тру’в, кё сэ па ма’ль
Я нахожу, что это неплохо.
Tout se passera bien.
Je suis content (-e) que…
же сюи конта’н (-т), кё…
Rien de plus bon.
Ничего лучшего не знаю.
Bravo!
C’est bon! C’est bien!
Formidable!
Magnifique!
Je le trouve superbe.
Я нахожу, что это великолепно.
Vous avez fait du bon travail.
ву завэ фэ дю бон трава’й
Вы хорошо поработали.
Mes premières impressions sont très bonnes.
Мои первые впечатления очень хорошие.
Je regrette, mais je ne peux pas.
же рёгре’т, мэ же не пё па’
К сожалению, я не могу.
Je n’ai pas envie. Je ne veux pas.
жё нэ па занви’. же не вё па’.
Vous avez tort. (Tu as tort).
ву завэ то’р (тю а то’р)
Вы не правы (ты не прав).
Je ne suis pas d’accord avec vous (avec toi).
же не сюи па дако’р авэкй ву’ (авэк туа’)
Я не согласен с вами (с тобой).
Il n’en est pas question.
иль на нэ па кэстьо’н
Rien de pareil!
Juste le contraire!
Je refuse.
Vous vous trompez.
Excusez-moi, mais j’ai a faire.
экскюзе-муа’, мэ жэ а фэ’р
Извините, но у меня дела.
Je n’aime pas tout ça.
Я все это не одобряю.
Tout ça ne me plaît pas.
ту са не мё плэ па’
Все это мне не нравится.
Je suis contre.
Cela m’est égal.
Il (elle) le fait exprès.
иль (эль) лё фэ экспрэ’
Он (она) это делает нарочно.
Comment! C’est idiot!
Ne fais pas l’idiot!
J’ai (il a) fait une gaffe.
жэ (иль а) фэ юн га’ф
Я (он) совершил промах.
Il (elle) a fait un faux pas.
иль (эль) а фэ энфо па’
Он (она) сделал (-а) ложный шаг.
Французский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
согласие
1 согласие
2 согласие
3 согласие
4 согласие
5 согласие
принципиа́льное согла́сие — accord m de principe
дава́ть согла́сие на что́-либо — consentir à qch, donner son consentement à qch
по обою́дному согла́сию, с о́бщего согла́сия — d’un commun accord
жить в согла́сии — vivre en bonne intelligence, bien s’entendre; faire bon ménage (fam)
6 согласие
См. также в других словарях:
СОГЛАСИЕ — СОГЛАСИЕ специфическая форма взаимодействий предметов и процессов, отражающая стихийное и сознательное соединение противоположностей, их соотнесение друг с другом/достижение гармонии, симметрии и пропорциональности частей целого в… … Философская энциклопедия
СОГЛАСИЕ — (consent) Договоренность или отсутствие возражений. Более точно – такое приложение воли действующего лица к какому либо действию, предложению или результату, при котором это лицо принимает на себя (или разделяет) ответственность за последствия… … Политология. Словарь.
согласие — Единогласие, единомыслие, одномыслие, стачка, солидарность, единодушие, единство, мир, соглашение, уговор, modus vivendi; соразмерность, равномерность, соответствие, созвучие, гармония, лад, симметрия, симфония, унисон, ансамбль, концерт;… … Словарь синонимов
Согласие — Согласие ♦ Acceptation Согласиться означает сделать своим, принять, признать, сказать «да» тому, что есть или будет. Это единственный способ жить, как говорили древние греки, gomologoumenos, т. е. в неразрывном согласии с природой и разумом … Философский словарь Спонвиля
СОГЛАСИЕ — СОГЛАСИЕ, согласия, ср. 1. только ед. Утвердительный ответ на что нибудь на просьбу что нибудь. Сделать или на просьбу разрешить что нибудь. Сделать, разрешение. Дать согласие на что нибудь. Изъявить согласие что нибудь сделать. «Молчание знак… … Толковый словарь Ушакова
СОГЛАСИЕ — (acceptance) 1. Подпись на переводном векселе (bill of exchange), подтверждающая, что лицо, на которое он выписан, согласно с условиями векселя. Обычно пишется следующее: Акцептовано, подлежит оплате в. (наименование и адрес банка). (Подпись) … Словарь бизнес-терминов
согласие — Бездушие, беззаконие, богословие, предатель, предтеча, совесть, согласие. [. ] подавляющее большинство литературных памятников, сохранившихся от Руси киевского периода, отражает византийско болгарское влияние. В церковнославянском языке был… … История слов
СОГЛАСИЕ — СОГЛАСИЕ, я, ср. 1. Одно из течений внутри старообрядческого толка (спец.). 2. Разрешение, утвердительный ответ на просьбу. Дать с. на что н. С согласия начальника (имея его согласие). Молчание знак согласия (посл.). 3. Единомыслие, общность… … Толковый словарь Ожегова
Согласие — Этическое трсбование, в соответствии с которым все участники эксперимепта или пациенты должны быть согласны с предстоящими процедурами. В контексте экспериментальных исследований это подразумевает также, что участники могут выйти из эксперимента… … Большая психологическая энциклопедия
согласие — выразить согласие • демонстрация давать согласие • действие дать согласие • действие добиться согласия • действие, каузация дожидаться согласия • модальность, ожидание достигать согласия • действие достичь согласия • действие, начало изъявить… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Согласие — В Викисловаре есть статья «согласие» Согласие положительный ответ на просьбу, единомыслие. Согласие (толк) обозн … Википедия
Французский язык
Demander, accepter, refuser Уточнить (спросить), согласиться и отказаться
Tu pourrais envisager de… (+inf.) Ты бы мог рассмотреть … (предложение какое-то)
J’aurais voulu que + subj. (vous preniez en charge l’organisation de qqch) Я хотел(а) бы, чтобы вы … (например: взяли на себя организацию чего-то…)
Ceci dit исхода из этого, исходя из этого, к слову говоря
Faire la fine bouche жеманиться, привередничать, корчить из себя
La seule chose que je demanderai, c’est que Единственное о чём я бы попросил, это …
Ça devrait passer = cela devrait être accepté Это должны принять / на это должны согласиться
Ne pas demander la lune Не требовать луну с неба, не требовать невозможного
Faire passer Заставить принять, согласиться с чем-либо
Parvenir à + inf. удаваться / удаться
Faire avaler la pilule заставить уступить, согласиться с чем-то
Ne pas savoir sur quel pied danser ёжиться, испытывать колебания, быть в нерешительности
S’en dispenser = ne pas préférer faire qqch уклоняться от
On lui passe tout (= on lui autorise tout) * on ne lui passe rien.
Il ne veut rien savoir (= il refuse). И слышать не хочет.
Ce n’est pas le lieu de (+ infinitif)… Не самый подходящий момент (место) чтобы…
Bon gré, mal gré. Волей-неволей.
Je dois me plier à cette demande. Я должен подчиниться приказу (просьбе).
S’attendre à ce que + subj. / à (+ infinitif) рассчитывать (на)
Tenir à ce que+ subj. / à (+ infinitif) сильно хотеть
Consentir à ce que+ subj. / à (+ infinitif) согласиться на то, чтобы…
S’opposer à ce que+ subj. Противиться тому чтобы…
Как сказать спасибо и пожалуйста по-французски: merci de tout mon cœur
Мы все хоть раз в жизни говорили «мерси» вместо «спасибо» — это звучит мило и понятно каждому. Но во Франции чтобы проявить вежливость недостаточно одного “merci”, пригодится знать хотя бы, как будет «не за что» на французском.
Представьте, что вы сняли квартиру на Airbnb где-нибудь в Страсбуре, ваша хозяйка вызвалась встретить вас в аэропорту, по дороге немного показала город и пригласила поужинать вместе с её семьей. Вас переполняет благодарность, но всё, что вы можете сказать, — самое простое merci. Мы уже спешим на помощь!
Можно его немного усилить и добавить чуть больше признательности:
Как поблагодарить кого-то определенного? Используйте предлог à:
Хотите поблагодарить за что-то конкретное? Вспомните о предлогах pour или de:
Обратите внимание, что merci может показать не только вашу благодарность, но и послужить вежливым отказом, если вы скажете:
Еще один способ поблагодарить, гораздо более официальный, — использовать глагол remercier:
После этого глагола обычно стоит прямое дополнение (местоимения te, le, la, nous, vous, les как указание на того, кого вы благодарите) и предлоги de и pour, которые вводят косвенное дополнение — собственно, повод для благодарности.
Когда мы говорим о благодарности как существительном, по-французски это будет передаваться словом le/les remerciement(s) — обычно оно стоит во множественном числе:
Хотите совсем забыть о merci и производных от него? Запоминайте другие способы сказать «спасибо» по-французски:
Как сказать «пожалуйста» по-французски в ответ на «спасибо»?
Выбирайте из следующих вариантов:
Вежливая, формальная и уместная в любых официальных ситуациях реакция в ответ на merci.
Отличные разговорные способы убедить собеседника, что вам было совсем несложно ему помочь, так что не стоит благодарности.
Еще одна популярная фраза, гораздо более неформальная и расслабленная. Скорее всего, такой популярностью она обязана тому, что является калькой с английского No problem. Она также является ожидаемым ответом на чье-то “Excusez-moi”.
Более разговорная версия предыдущей фразы.
А эта фраза, которая напоминает французское отражение испанской фразы de nada, является сокращенной версией высокопарного ne me remerciez de rien.
Этот ответ можно услышать только в Квебеке — как французский вариант типичного английского You’re welcome.
Раз уж пошла речь о региональных особенностях, это слово в ответ на merci можно услышать в Лотарингии и на западе Швейцарии.
Последний вариант — еще одна региональная фраза, на этот раз из Тулузы на юге Франции, где она звучит очень часто, но северяне могут посчитать такой ответ несколько странным.
Запоминайте все способы выразить и принять благодарность на французском, не забывайте о столь необходимой привычке к вежливости и merci pour votre attention!