Vds испанский что это

Личные местоимения

Так как форма глагола точно указывает на лицо, местоимения часто опускаются:

Но при противопоставлении они обязательны:

Не опускаются формы вежливого обращения usted, ustedes:

Формы вежливого обращения на письме имеют сокращенную форму: Ud., Uds., или Vd., Vds. (так как исторически восходят к выражению Vuestra merced Ваша милость). Возможны оба варианта написания:

Форма vosotros не употребляется в Латинской Америке. Она заменяется на форму ustedes, даже при обращении к группе друзей:

Личные местоимения имеют винительный и дательный падежи.

Именительный падежДательный падежВинительный падеж
yome мнеme меня
te тебеte тебя
élle емуle/lo его
ellale ейla ее
ustedle Вамle/lo, la Вас
nosotros/asnos намnos нас
vosotros/asos вамos вас
ellosles имles/los их
ellasles имlas их
ustedesles имles/los, las Вас

Прямое дополнение (винительный падеж) всегда стоит перед спрягаемым глаголом.

Формы le / les относятся только к лицам мужского рода единственного и множественного числа:

Формы lo / los относятся как к лицам, так и к предметам мужского рода единственного и множественного числа:

Формы la / las относятся к лицам и предметам единственного и множественного числа женского рода:

Форма lo может относиться к целым фразам, идеям, суждениям:

Остальные формы местоимений винительного падежа относятся к людям:

Если прямое дополнение (лицо или предмет) стоит в начале фразы, его обязательно нужно повторить в виде прямого дополнения-местоимения:

Косвенное дополнение (дательный падеж) тоже всегда стоит перед глаголом:

Косвенное дополнение, выраженное существительным с предлогом и стоящее перед глаголом, обязательно повторяется в виде косвенного дополнения-местоимения:

Если косвенное дополнение стоит после глагола, то употребление местоимения произвольно:

В предложениях со сложными временны́ми формами (см. «Сложное прошедшее время », «Простое будущее время ») дополнения обоих видов стоят перед вспомогательным глаголом:

С перифразами типа глагол + предлог + инфинитив или глагол + герундий (см. «Страдательный залог », «Перифразы с герундием ») дополнение-местоимение может стоять как перед спрягаемым глаголом, так и после инфинитива (герундия) и тогда пишется с ним слитно:

С простой формой герундия и с утвердительным императивом местоимения в винитeльном и дательном падежах могут стоять только после них и писаться должны слитно, при необходимости на письме ставится графическое ударение (см. раздел «Герундий. Образование и значение», «Утвердительный императив »):

Если нужно употребить оба дополнения, то сначала ставится косвенное дополнение в дательном падеже, а затем прямое в винительном падеже:

Если два дополнения употребляются с перифразами глагол + предлог + инфинитив и стоят после инфинитива, то на письме инфинитив обязательно отмечается графическим ударением:

Если употребляются оба местоимения 3-го лица единственного или множественного числа, то дополнения в дательном падеже le, les принимают форму se:

Ударные формы личных местоимений употребляются только с предлогами:

Возможно употребление в одном предложении ударной и безударной форм местоимений:

Если ударная форма стоит в начале предложения, она обязательно должна быть повторена безударной формой местоимения:

Ударная форма необходима для уточнения лица:

Ударное местоимение переводится себе, себя:

С предлогом con образует форму consigo:

Источник

Урок 17

Прошедшее время неправильных глаголов индивидуального спряжения

Pretérito imperfecto возвратных глаголов I, II, III спряжения глаголов во всех известных временах

Vds испанский что это. Смотреть фото Vds испанский что это. Смотреть картинку Vds испанский что это. Картинка про Vds испанский что это. Фото Vds испанский что это

Una reunión de esperantistas

Vocablos

Объяснения

Значение слов и выражений

el ruso
la rusa

el polaco
la polaca

el español
la española

Существительное, называющее национальность, в испанском языке образуется от прилагательного, которому предшествует определенный артикль, например:

ruso

el ruso

español

el español

Необходимо также помнить, что uno перед существительным обыкновенно теряет свое конечное , в то время как перед прилагательным uno употребляется без изменения, например:

un esperantista alemán, uno ruso.

один немецкий эсперантист, один русский.

Если перед существительным ruso поставим un, то un ruso переведем — один русский в значении существительного.

le (его) presentaba a su señora
le (ему, ей) presentaba una silla

Личное местоимение él имеет одинаковую форму в дательном и винительном падежах.

Запомните выражения:

usar una barbita

llevar gafas

comenzar a ser gris

седеть; начинать седеть (в исп. о волосе)

en su casa

todos los lunes

detrás de

a su casa

más tarde

tocar el piano

hasta medianoche

до полночи (полуночи)

Грамматика

1. Прошедшее время неправильных глаголов индивидуального спряжения: tener, venir, ver, ser

Все глаголы индивидуального спряжения, за исключением глагола ser, спрягаются в pretérito imperfecto так же, как и глаголы обычного спряжения.

Примечание:

Необходимо помнить, что в испанском языке согласные перед e и i никогда не смягчаются.

Поэтому в глаголе tenía [тэн-и́а] имел, согласный n читается твердо, если произнесем мягко, то это будет означать teñía [тэнья́] красил.

2. Pretérito imperfecto возвратных глаголов

Возвратные глаголы в pretérito imperfecto спрягаются так же, как и другие глаголы, причем для передачи возвратного значения этих глаголов употребляются безударные личные местоимения: me, te, se, nos, os, se (см. урок 10).

Pretérito imperfecto возвратного глагола
lavarseмыться, умываться
ед. числомн. число
1.(yo) me lavabaя умывался(nosotros) nos lavábamosмы умывались
2.(tú) te lavabasты умывался(vosotros) os lavabaisвы умывались
3.(él) se lavabaон умывался(ellos) se lavabanони умывались

3. I, II, III спряжения глаголов во всех известных временах

Presente de indicativo
Настоящее время
I спряжение
tomarбрать
ед. числомн. число
1.tomoя беруtomamosмы берем
2.tomasты берешьtomáisвы берете
3.tomaон беретtomanони берут
II спряжение
comerесть
ед. числомн. число
1.comoя емcomemosмы едим
2.comesты ешьcoméisвы едите
3.comeон естcomenони едят
III спряжение
partirделить
ед. числомн. число
1.partoя делюpartimosмы делим
2.partesты делишьpartísвы делите
3.parteон делитpartenони делят
Modo imperativo
Повелительное наклонение
¡toma!бери!¡come!ешь!¡parte!дели!
¡tomad!берите!¡comed!ешьте!¡partid!делите!

Упражнения

I. Проспрягайте в прошедшем времени несовершенного вида следующие глаголы:

usar

llevar

reunirse

Vds испанский что это. Смотреть фото Vds испанский что это. Смотреть картинку Vds испанский что это. Картинка про Vds испанский что это. Фото Vds испанский что это

venir

decir

aplaudir

Vds испанский что это. Смотреть фото Vds испанский что это. Смотреть картинку Vds испанский что это. Картинка про Vds испанский что это. Фото Vds испанский что это

II. Проспрягайте в настоящем и прошедшем времени несовершенного вида следующие глаголы:

tocar

Vds испанский что это. Смотреть фото Vds испанский что это. Смотреть картинку Vds испанский что это. Картинка про Vds испанский что это. Фото Vds испанский что это

cantar

Vds испанский что это. Смотреть фото Vds испанский что это. Смотреть картинку Vds испанский что это. Картинка про Vds испанский что это. Фото Vds испанский что это

reunirse

Vds испанский что это. Смотреть фото Vds испанский что это. Смотреть картинку Vds испанский что это. Картинка про Vds испанский что это. Фото Vds испанский что это

tener

Vds испанский что это. Смотреть фото Vds испанский что это. Смотреть картинку Vds испанский что это. Картинка про Vds испанский что это. Фото Vds испанский что это

III. Переведите на русский язык:

Tengo muchos amigos. Siempre tenía muchos amigos y muy diferentes. En la universidad estudiaba con un español y un polaco. Ellos trabajaban mucho, eran buenos estudiantes. Ahora escriben cartas largas y llenas de encanto Vds испанский что это. Смотреть фото Vds испанский что это. Смотреть картинку Vds испанский что это. Картинка про Vds испанский что это. Фото Vds испанский что это, el encanto de las cosas desconocidas. Ahora no estudian, trabajan. El español es ingeniero y trabaja en una fábrica. El polaco es periodista y trabaja en un periódico polaco. Ellos escriben, que estaban muy contentos cuando estudiaban en Moscú, que ahora están muy ocupados, pero contentos también. Todos los sábados tienen reuniones, pero el domingo duermen (спят) hasta las diez.

Vds испанский что это. Смотреть фото Vds испанский что это. Смотреть картинку Vds испанский что это. Картинка про Vds испанский что это. Фото Vds испанский что это

IV. Переведите на испанский язык:

Когда я был в Москве, я всегда в воскресенье ходил (в гости) к дяде моего друга. У него (дома) мы пили кофе, разговаривали и много курили. Дядя моего друга играл на пианино, а мы слушали и аплодировали, когда он кончал играть. В восемь часов приходила тетя. Мы шли на прогулку (прогуляться) и гуляли до 10 (часов), а потом возвращались домой. Мой друг, испанский журналист, домой не возвращался. Он шел в ресторан, где пил вино, читал газету и писал в свою газету (досл.: для (para) своей газеты).

Источник

Imperativo afirmativo

Viaja más

Императив — это то же самое, что и повелительное наклонение. Запомните эти два термина-синонима, мы будем использовать их достаточно часто.

Повелительное наклонение — это глагольные формы, с помощью которых мы передаём приказания выполнить какие-то действия. Посмотрите на примеры из русского языка: принеси, сделай, уйди, ешьте, ложитесь, не беги, не приходите и т.д. Как же сказать всё это по-испански?

В испанском языке императивы делятся на два вида:

1) утвердительный императив (Imperativo afirmativo): принеси, сделай, уйди, ложитесь;

2) отрицательный императив (Imperativo negativo): не беги, не приходите, не пей.

В испанском языке у этих двух типов императива разные формы. Данный урок мы посвящаем только утвердительному повелительному наклонению (Imperativo afirmativo).

Давайте приведём примеры некоторых испанских императивов.

1. José, habla más alto, por favor — Хосе, говори громче, пожалуйста;

2. Hijo, come la ensalada — Сынок, кушай салат;

3. Señor Martínez, escuche al doctor Sánchez — Сеньор Мартинес, послушайте доктора Санчеса;

4. Suba Vd. aquí — Поднимайтесь сюда;

5. Miren este pedazo de hierro — Посмотрите (Vds.) на этот кусок железа;

6. Trabajad rápido — Работайте быстрее (vosotros).

Повелительное наклонение имеет меньше форм (лиц), в которых спрягается глагол, чем привычное для нас спряжение глаголов (например, в Presente). Не существует форм для того, чтобы приказать что-то сделать себе или какому-то третьему лицу (он, она). Поэтому императив не имеет форм для таких лиц, как Я (Yo), Он (Él), Она (Ella), Они (Ellos, Ellas). Давайте посмотрим на спряжение глаголов в Imperativo afirmativo во всех возможных лицах.

I-е спряжение

usted — mire (смотрите)

ustedes — miren (смотрите)

vosotros — mirad (смотрите)

nosotros — miremos (посмотрим, давайте посмотрим)

Попробуйте таким же образом проспрягать другие глаголы I-го спряжения: hablar, comprar, preguntar, ayudar, trabajar, esperar, perdonar.

II-е спряжение

usted — aprenda (учите)

ustedes — aprendan (учите)

vosotros — aprended (учите)

nosotros — aprendamos (выучим, давайте выучим)

Для закрепления проспрягайте: comer, beber, leer, responder.

III-е спряжение

usted — escriba (пишите)

ustedes — escriban (пишите)

vosotros — escribid (пишите)

nosotros — escribamos (напишем, давайте напишем)

Проспрягайте глаголы: abrir, subir, cubrir.

Попробуйте сравнить формы всех трёх спряжений между собой. Как видите, происходит некая игра окончаний — «a» переходит в «e» и наоборот. III-е спряжение спрягается точно также, как и II-е кроме формы vosotros. Запомните все эти формы и старайтесь не путаться в окончаниях. Обращайте внимание на ударение в каждом слове. Не говорите: prepará, trabájad, comprén, hablé, escríbamos.

Нужно говорить: prepara, trabajad, compren, hable, escribamos (правильные ударные гласные подчёркнуты и выделены синим цветом).

Старайтесь также не путать лица vosotros, Vd. и Vds. Всегда задумывайтесь, к кому вы обращаетесь — к друзьям, к какому-нибудь сеньору или сеньорам.

Личные местоимения tú, vosotros и nosotros с императивами обычно не используются.

Обычно не говорят: entra tú, trabajad vosotros. Обычно говорят просто: entra, trabajad. Здесь можно провести параллель с русским языком.

Однако, местоимения Vd. и Vds. очень часто употребляются с соответствующими формами повелительного наклонения: Pase Vd. (проходите); lean Vds. este artículo (прочтите эту статью), etc. В данном случае местоимения Vd. и Vds. использовать совсем не обязательно, но желательно если вы хотите подчеркнуть уважение к человеку.

Форма повелительного наклонения в nosotros самая менее употребительная из всех. Она используется для побуждения к действию нескольких лиц влючая самого говорящего (escribamos, hablemos). Такие формы могут переводиться на русский язык несколькими способами: напишем! давайте напишем! поговорим! давайте поговорим!

Восклицательные знаки в предложениях с повелительным наклонением ставят, когда хотят добавить к фразе восклицание: ¡Corre! — Беги!

Но это совершенно не обязательный атрибут императива.

С пониманием и умением применить повелительное наклонение в испанском языке перед нами открываются новые языковые возможности. Теперь мы можем говорить то, на что с давних времён нам не хватало знаний.

Давайте приведём примеры часто встречающихся и полезных предложений с Imperativo afirmativo:

1. Manuel, llama a Natalia — Мануель, позвони Наталии;

2. Escucha, no me gusta cuando me miras así — Слушай, мне не нравится, когда ты на меня так смотришь;

3. Mamá, ¿eres tú? Entra — Мама, это ты? Входи;

4. Pase Vd. por favor — Проходите, пожалуйста;

5. Esperen, señores — Подождите, сеньоры;

6. Hable más despacio, por favor — Говорите помедленнее, пожалуйста;

7. Perdone, no quise molestarle — Простите, я не хотел Вам мешать;

8. Perdona, no quise molestarte — Прости, я не хотел тебе мешать;

9. Mira, te llamo para preguntar una cosa — Смотри, я тебе звоню, чтобы кое-что спросить;

10. Abre la ventana — Открой окно;

11. Cambiemos de tema — Сменим тему;

12. Baila, morena — Танцуй, мулатка.

Ejercicios
Упражнения

Раскрой скобки и поставь глагол в правильную форму

1. Marisa, … (comprar, tú) una botella de agua mineral;

2. Chicos, … (ayudar, vosotros) a mamá;

3. Señor, … (tomar, Vd.) una aspirina;

4. Pablo, … (abrir, tú) esta caja;

5. Si Vd. puede, … (leer, Vd.) ese artículo en voz alta;

6. … (pasar, Vds.) a mi despacho;

7. … (cambiar, nosotros) de tema, … (hablar, nosotros) del deporte;

8. … (descansar, tú) un poco y después (comer, tú) la tarta;

9. … (subir, vosotros) aquí;

10. Señores, … (trabajar, nosotros) más rápido.

Поставь следующие глаголы в правильную форму, обращая внимание на орфографические изменения перед окончаниями

1. … (pagar, Vd.) al recepcionista;

2. … (cruzar, Vd.) la calle cuando el semáforo está verde;

3. Cuando sale Vd. de aquí, … (apagar, Vd.) por favor la luz;

4. … (llegar, Vd.) a tiempo por favor;

5. Señor profesor, … (explicar, Vd.) este tema una vez más;

6. Para ir a la Plaza Mayor … (coger, Vds.) el metro;

7. … (sacar, Vd.) su pasaporte;

8. Estoy cansado de buscar una plaza libre, … (aparcar, nosotros) aquí mismo;

9. … (buscar, Vd.) una manera de resolver este problema;

Источник

Местоимения в дательном падеже

¿Me traes ese papel?

Когда мы разбирали тему «Прямое дополнение» в прошлом уроке, мы уже немного забежали вперёд и затронули тему нашего сегодняшнего урока «Косвенное дополнение».

Мы уже немного разобрались в том, что такое прямое дополнение, и в чём его отличие от косвенного.

Итак, давайте вспомним ещё раз:

1) Прямое дополнение – это действие + предмет ( canto una canción – я пою песню), иногда действие + лицо ( ayudo a mi mamá – я помогаю маме, т.к. нельзя подставить больше существительных).

2) Косвенное дополнение – это действие + лицо (иногда ещё и + предмет) ( regalamos flores a la chica – мы дарим цветы девушке). Сочетание regalamos a la chica – это косвенное дополнение, т.к. можно добавить существительное, например, «цветы»: Мы дарим девушке ЧТО? – цветы.

Но фраза llamo a Ana – я звоню Анне не будет являться косвенным дополнением, а будет прямым, т.к. добавить другое прямое дополнение сюда уже не возможно.

Запомните: Косвенное дополнение не существует без прямого, в предложениях с косвенным дополнением всегда можно добавить прямое дополнение.

Не забывайте также о том, что существительные из прямого дополнения можно заменить на соответствующие местоимения в винительном падеже.

Задача данного урока: запомнить, что существительные (или имена) из косвенного дополнения можно менять на местоимения в дательном падеже.

Замена существительных на местоимения

Как обычно, начнём с примеров:

1. Escribo una carta a Carmen (Я пишу письмо Кармен) – Le escribo una carta (Я ей пишу письмо)

2. Mi amigo compra flores a su mamá (Мой друг покупает цветы своей маме) – Mi amigo le compra flores (Мой друг ей покупает цветы)

3. Juan lava las manos a sus hijas (Хуан моет руки своим дочерям) – Juan les lava las manos (Хуан им моет руки)

4. José compra dos cuadros a nosotros (Хосе нам покупает две картины) – José nos compra dos cuadros (Хосе нам покупает две картины) – Первый вариант не очень грамотный

5. El vendedor vende una tele a mí (Продавец продаёт мне телевизор) – El vendedor me vende una tele (Продавец продаёт мне телевизор). Тут также первый вариант неграмотный

Теперь рассмотрим таблицу Дательный Падеж местоимений:

Мы уже встречали эти местоимения, когда проходили тему «Глагол Gustar » (me gusta, te gusta, le gusta, etc.). Это и был дательный падеж местоимений.

Давайте рассмотрим ещё некоторые примеры. Обратите внимание на то, что местоимения ставятся перед глаголами, а не после них:

1) Doy un beso a Elena (Я целую Елену) – Le doy un beso (Я её целую)

2) Digo la verdad a mi marido (Я говорю правду мужу) – Le digo la verdad (Я ему говорю правду)

3) Papá, ¿nos compras un helado? (Папа, ты нам купишь мороженое?)

— Sí, os compro un helado (Да, я вам куплю мороженое)

4) ¿Cuánto te paga el jefe? (Сколько тебе платит начальник?)

— Me paga quinientos euros al mes (Он мне платит пятьсот евро в месяц)

5) El camarero me ofrece un bocadillo (Официант мне предлагает бутерброд)

Давайте рассмотрим прямо сейчас примеры, которые, возможно, вызвали у вас вопросы и недопонимание, например фразы, типа: José compra dos cuadros a nosotros (Хосе нам покупает две картины) – José nos compra dos cuadros (Хосе нам покупает две картины).

Как мы указали, первый вариант является не совсем грамотным. На самом деле испанцы так не скажут. Если так скажете вы, то вас, конечно поймут, но это не употребительная конструкция. Тут стоит употреблять местоимение в дательном падеже – второй вариант.

Mamá nos compra un helado

Мама нам покупает мороженое

Mamá compra un helado a nosotros

Мама нам покупает мороженое

(хотя на русский язык обе фразы можно перевести одинаково)

Сеньор смотрит на меня

El señor mira a mí

Сеньор смотрит на меня

La gente os aconseja ese bar

Люди вам советуют этот бар

La gente aconseja a vosotros ese bar

Люди вам советуют этот бар

Я ему ничего не говорю

Я ему ничего не говорю

Я её учу испанскому

Enseño español a ella

Я её учу испанскому

Избыточные конструкции с местоимениями

Нужно вспомнить ещё кое-что. Помните, в теме «Глагол Gustar» мы говорили о таком понятии, как «грамматическая избыточность»? (a mí me gusta, a él le gusta, a nosotros nos gusta, etc.)

В данном случае она тоже имеет место, и испанец также может сказать:

Mamá nos compra un helado – Mamá nos compra un helado a nosotros

El señor me mira – El señor me mira a mí

La gente os aconseja ese bar – La gente os aconseja ese bar a vosotros

No le digo nada – No le digo nada a Usted

Le enseño español – Le enseño español a ella

Эти предложения также являются грамматически очень правильными.

И последнее, что нам надо рассмотреть сегодня – это порядок слов в отрицательных предложениях с частицей «no».

В таких предложениях отрицательная частица «no» будет стоять на первом месте, а после неё будет идти местоимение в дательном падеже, но не наоборот!

No le digo la verdad – Я ему не говорю правду

No te regalo mi reloj – Я тебе не подарю мои часы

¿Por qué no nos traes la cerveza? – Почему ты не несёшь нам пиво?

Ejercicios
Упражнения

Используй местоимения в дательном падеже

Digo a Carlos — Le digo

Escribimos a vosotros — Os escribimos

2. Pido al director;

5. El profesor explica a los alumnos;

6. El guía cuenta a nosotros;

7. Preguntamos al policía;

9. Silvia escribe a Vds.;

Найди косвенное дополнение и используйте местоимения в дательном падеже

1. Enseño a mi amigo la nueva casa (?) — … ;

2. Doy la llave a mi hija (?) — … ;

3. Traigo al jefe el formulario (?) — … ;

4. Envío un correo electrónico a ti (?) — … ;

6. Compro un regalo a Luisa y a Diego (?) — … ;

7. Escribes una carta a mí (?) — … ;

8. Vendes tu casa a ese señor (?) — … ;

9. Ofrecemos el trabajo a Vds. (?) — … ;

10. La camarera trae la cuenta a nosotros (?) — … ;

11. Pablo aconseja a Sandra este supermercado (?) — … ;

12. Papá deja su coche a mí (?) — … ;

13. Marcos dice la verdad a su novia (?) — … ;

14. Compro comida al perro (?) — … ;

1. ¿Me das el paraguas, por favor? (*) — Sí, … ;

2. ¿Nos enseñas español, por favor? (*) — Sí, … ;

3. ¿Dejas el mechero a Roberto, por favor? (*) — No, … ;

4. ¿Te da mucho dinero tu papá? (*) — Sí, … ;

5. ¿Compras tres rosas blancas a Elisa, por favor? (*) — No, … ;

6. ¿Me decís dónde está el banco, por favor? (*) — Sí, … ;

7. ¿Nos sacan Vds. dos entradas al cine, por favor? (*) — No, … ;

8. ¿Nos contáis algún chiste cubano, por favor? (*) — No, … ;

9. ¿Me muestras tu foto, por favor? (*) — Sí, … ;

10. ¿Prestas diez euros a Sara, por favor? (*) — Sí, … ;

Переведи на испанский язык

1. Моя мама нам готовит десерт;

2. Я тебе даю всю свою любовь;

3. Мария им поёт песню;

4. Карлос вам пишет письма?

5. Я Вам (Vd.) показываю свои фотографии;

6. Он покупает фрукты детям?

7. Сильвия мне объясняет проблему;

8. Я ей чиню машину;

9. Бабушка нам читает книгу;

10. Хосе мне не возвращает деньги.

Поставь правильное местоимение вместо пропусков

1. ¿Me traes la cámara?

— Sí, … traigo la cámara mañana;)

2. ¿Nos compras dos helados?

— Vale, … compro cuatro helados;

3. ¿Das a Sofía tu número de teléfono?

— No, no … doy nunca mi número;

4. ¿Señor Ibánez, nos dice Vd. la respuesta o no?

— Perdón, hoy no … digo la respuesta, señores;

5. ¿Me mandas el documento por correo electrónico?

— Sí, en breve … mando este documento;

6. Papá, ¿nos regalas unos patines de ruedas?

— Sí, … regalo patines de ruedas si os portáis bien;

7. ¿Tus abuelos te cuentan de la guerra?

— Sí, ellos … cuentan mucho de la historia y de la Segunda Guerra Mundial;

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *